Job 35

ויען אליהו ויאמר׃
Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
Ataonao va fa marina ny nanaovanao hoe: Ny fahamarinako mihoatra noho ny an'Andriamanitra?
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
Fa hoy ianao: Mahasoa ahy manao ahoana moa? Ary inona no soa azoko mihoatra noho ny avy amin'ny fahotako?
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
Izaho no hiteny hamaly anao Mbamin'ny namanao.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
Jereo ary ny lanitra ka izahao; Ary tsinjovy iry habakabaka, avo loatra iny ka tsy takatrao.
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
Raha manota ianao, moa mahefa inona aminy? Ary raha maro ny fahotanao, mampaninona Azy moa izany?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
Raha marina ianao, dia hahazoany inona moa izany? Na inona no horaisiny avy amin'ny tananao?
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
Mihatra amin'ny olona tahaka anao ihany ny ratsy ataonao; Ary mihatra amin'ny olombelona ihany ny fahamarinanao.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
Noho ny habiazan'ny fampahoriana no itarainan'ny olona; Eny, minananana izy noho ny sandrin'ny mahery,
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
Nefa tsy misy manao hoe: Aiza Andriamanitra, Mpanao ahy, Izay mahatonga fiderana amin'ny alina,
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
Izay manome fahalalana antsika mihoatra noho ny an'ny biby ambonin'ny tany, dia Izay manome fahendrena antsika mihoatra noho ny an'ny voro-manidina?
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
Eny, mitaraina mafy ireo (fa tsy mamaly Izy) noho ny fireharehan'ny ratsy fanahy.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
Ny fitarainam-poana dia tsy mba henoin'Andriamanitra, ary ny Tsitoha tsy mandinika izany.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
Na dia lazainao fa tsy mahita azy aza ianao, efa mby eo anatrehany ny ady, koa tsy maintsy miandry Azy ianao.
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
Koa raha saingy tsy mihatra ny fahatezerany, moa dia tsy fantany tsara koa va ny fihaikana?
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃
Mba miloa-bava foana anefa Joba ary manao teny maro tsy amim-pahalalana.