Job 37

אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
Eny, izany no mampitepotepo ny foko ka mampiemponempona azy hiala amin'ny fitoerany.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
Mihainoa dia mihainoa ny fikotrokotroky ny feony sy ny rohona izay mivoaka avy amin'ny vavany.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
Mandefa izany ho eny ambanin'ny lanitra rehetra Izy, ary ny helatra hatramin'ny faran'ny tany.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
Manarakaraka izany, dia misy feo mirohondrohona; Mampikotrokotroka ny feon'ny fahalehibiazany Izy, ka rehefa re ny feony, dia tsy sakanany ny helatra.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
Mahagaga ny fikotrokotrok'Andriamanitra amin'ny feony; Manao zava-dehibe tsy takatry ny saintsika Izy.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
Fa ny oram-panala baikoiny hoe: Milatsaha eny ambonin'ny tany ianao; Ary toy izany koa ny ranonorana mivatravatra, eny, dia ny ranonorany mivatravatra mafy.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
Mampiohona ny tanan'ny olona rehetra Izy, mba samy hahalala izany ny olona rehetra izay nataony;
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
Ary miditra ao am-piereny koa ny bibidia ka mamitsaka ao an-davany.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
Avy any atsimo ny tadio, ary entin'ny rivotra avy any avaratra ny hatsiaka.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
Ny fofonain'Andriamanitra mahamisy ranomandry, ka voageja ny rano malalaka.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
Ny rahona matevina tambesarany rano, ary ny rahon'ny helatra dia ampieleziny;
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
Dia mihodinkodina araka ny fitarihany azy ireo hanatanteraka izay rehetra andidiany azy eny ambonin'ny tany eran'izao tontolo izao,
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
Na alatsany ho famaizana raha tokony ho an'ny taniny izany na ho famindram-po kosa.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
Mihainoa izany, ry Joba; Mijanona, ka mba diniho ny fahagagana ataon'Andriamanitra.
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
Fantatrao va ny fanamboaran'Andriamanitra ireny sy ny fampitselatselany ny helatry ny rahony?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
Fantatrao va ny fihevahevan'ny rahona matevina, dia ny fahagagana avon'Ilay tanteraka amin'ny fahalalana?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
Hianao izay mahatsiaro ny fitafianao ho mafana, raha migaingaina ny andro azon'ny rivotra avy any atsimo,
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
Moa ianao niara-nanao taminy va, raha namelatra ny habakabaka Izy, izay mitoetra mafy toy ny zavatra manganohano natao an-idina?
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
Mba ampianaro anay ary izay holazainay aminy; Fa tsy hitanay izay halahatray noho ny aizina,
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
Holazaina aminy va, raha miteny aho? Moa misy olona maniry ho levona tokoa va?
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
Tsy hita ankehitriny ny mazava, Izay mamirapiratra any amin'ny rahona: Nefa raha mandalo ny rivotra, dia mampisava azy ihany izany.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
Avy any avaratra no ihavian'ny mazava mitarehim-bolamena; Ao amin'Andriamanitra ny voninahitra mahatahotra.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
Ny Tsitoha, tsy mahita Azy isika; Izay lehibe amin'ny hery sy ny fitsarana mbamin'ny fahamarinana tanteraka dia tsy mba mampahory.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃
Koa izany no atahoran'ny olona Azy; Tsy mety mijery izay manao azy ho hendry Izy.