Job 27

ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
Dia mbola nandroso nanao oha-teny ihany Joba ka nanao hoe:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
Raha velona koa Andriamanitra, Izay efa nandà tsy hanome ahy ny rariny, sy ny Tsitoha, Izay efa nampangidy ny aiko.
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
Fa mbola ato anatiko ihany ny aiko, ary eo am-bavoroko ny Fanahin'Andriamanitra.
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
Dia tsy hanao teny tsy marina ny molotro, ary tsy hanonom-pitaka ny lelako.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
Sanatria raha hanaiky ny anareo ho marina aho! Mandra-pialan'ny aiko dia tsy hanaiky ny tenako ho manan-tsiny aho.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
Ny fahamarinako dia hazoniko mafy ka tsy ho foiko; Ny foko tsy manome tsiny ahy akory na dia ny amin'ny androko iray monja aza.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
Aoka ho hita fa ratsy fanahy ny fahavaloko, ary tsy marina izay mitsangana hanohitra ahy.
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
Fa inona no fanantenan'ny mpihatsaravelatsihy,44 raha maito ny ainy, ka tsoahan'Andriamanitra ny fanahiny?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
Hihaino ny fitarainany va Andriamanitra, raha ozoim-pahoriana izy?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
Ho azony hiravoravoana va ny Tsitoha? Hahazo miantso an'Andriamanitra mandrakariva va izy?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
Hampianatra anareo ny amin'ny tànan'Andriamanitra aho, ary tsy hisorona anareo aho ny amin'ny hevitry ny Tsitoha.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
Indreo, ianareo rehetra samy efa nahita izany; Koa nahoana ianareo no manao hevi-poana?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
Izao no anjaran'ny ratsy fanahy avy amin'Andriamanitra, sy lovan'ny lozabe raisiny avy amin'ny Tsitoha:
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
Na dia mihamaro aza ny zanany, dia ho an'ny sabatra ihany ireny. Ary ny zaza aterany tsy ho voky hanina;
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
Ny ankohonany sisa dia hasitrik'Ifahafatesana, ary tsy hisaona azy ny mpitondratenany;
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
Na dia mahary volafotsy hoatra ny vovoka aza izy ary mahangona fitafiana hoatra ny fotaka,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
Eny, manangona ihany izy, nefa ny marina no hitafy izany, ary ny tsy manan-tsiny no hizara ny volafotsy;
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
Manao ny tranony tahaka ny an'ny lolofotsy izy, ary tahaka ny trano rantsan-kazo ataon'ny mpiandry voly;
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
Ao avokoa ihany ny hareny, raha vao mandry izy; Nefa nony ahirany ny masony, dia tsy ao intsony ireny.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
Ny fampahatahorana mahatratra azy tahaka ny riaka: Nony alina paohin'ny tafio-drivotra izy;
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
Ny rivotra avy any atsinanana mampiainga sy mahalasa azy ka mipaoka azy hiala amin'ny fitoerany;
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
Asian'Andriamanitra izy ka tsy iantrany, ary mandositra dia mandositra ho afaka amin'ny tànany izy;
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃
Tehafin'ny olona tanana izy sady isitrisirany ka ampialainy amin'ny fonenany.