Mark 3

וישב ויבאו אל בית הכנסת ושם איש אשר ידו יבשה׃
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.
ויתבוננו בו אם ירפאהו בשבת למען ימצאו עליו שטנה׃
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
ויאמר אל האיש אשר יבשה ידו קום עמד בתוך׃
And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth.
ויאמר אליהם הנכון בשבת להיטיב או להרע להציל נפש או לאבדה ויחרישו׃
And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
ויבט אליהם סביב בחמה ויתעצב על טמטום לבבם ויאמר אל האיש פשט את ידך ויפשט ידו ותרפא ותשב כאחרת׃
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.
והפרושים יצאו מהרה ויתיעצו עליו עם ההורדוסיים לאבדו׃
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
וישוע סר משם עם תלמידיו אל יד הים וילכו אחריו המון עם רב מן הגליל ומיהודה׃
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judæa,
ומירושלים ומאדום ומעבר הירדן ומסביבות צור וצידון המון רב אשר שמעו את כל אשר עשה ויבאו אליו׃
And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him.
ויאמר אל תלמידיו כי יכינו לו אניה קטנה מפני העם למען לא ילחצוהו׃
And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.
כי רפא לרבים עד כי התנפלו עליו כל המנגעים לנגע בו׃
For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
והרוחות הטמאות כראותן אתו נפלו לפניו ותצעקנה לאמר אתה הוא בן אלהים׃
And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
ויגער בהן מאד אשר לא תגלינה אותו׃
And he straitly charged them that they should not make him known.
ויעל אל ההר ויקרא אל אשר הוא חפץ בם ויבאו אליו׃
And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him.
וישם שנים עשר איש למען יהיו אתו ולמען ישלחם לקרא׃
And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
והיה להם השלטן לרפא את התחלאים ולגרש את השדים׃
And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
ויכנה את שמעון בשם פטרוס׃
And Simon he surnamed Peter;
ואת יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחי יעקב ויכנה אתם בשם בני רגוש הוא בני רעם׃
And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
ואת אנדרי ואת פילפוס ואת בר תלמי ואת מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת תדי ואת שמעון הקני׃
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,
ואת יהודה איש קריות אשר גם מסרו׃
And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
ויבאו הביתה וישב המון העם להתאסף עד כי לא יכלו אף לאכל לחם׃
And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
וישמעו קרוביו ויצאו להחזיק בו כי אמרו יצא מדעתו׃
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
והסופרים אשר ירדו מירושלים אמרו כי בעל זבוב נכנס בו ועל ידי שר השדים הוא מגרש את השדים׃
And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.
ויקרא אותם אליו וידבר להם במשלים לאמר איך יוכל השטן לגרש השטן׃
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
ואם נחלקה ממלכה על עצמה לא תוכל לעמד הממלכה ההיא׃
And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
ובית אם נחלק על עצמו לא יוכל לעמד הבית ההוא׃
And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
ואם השטן יתקומם אל עצמו ונחלק לא יוכל לעמד כי בא קצו׃
And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end.
אין איש אשר יכל לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו׃
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.
אמן אמר אני לכם כי כל החטאים יסלחו לבני אדם וכל הגדופים אשר יגדפו׃
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח׃
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
כי המה אמרו רוח טמאה בו׃
Because they said, He hath an unclean spirit.
ויבאו אמו ואחיו ויעמדו מחוץ לבית וישלחו אליו לקרא לו׃
There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
והמון העם ישבו סביביו ויאמרו אליו הנה אמך ואחיך בחוץ מבקשים אותך׃
And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
ויען ויאמר אליהם מי הם אמי ואחי׃
And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?
ויבט סביב אל הישבים סביביו ויאמר הנה אמי ואחי׃
And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!
כי כל אשר יעשה רצון האלהים הוא אחי ואחותי ואמי׃
For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.