Psalms 69

למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃
Az éneklőmesternek a sósannimra; Dávidé.
טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃
Szabadíts meg engemet, oh Isten, mert a vizek lelkemig hatottak.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃
Mély sárba estem be, hol meg nem állhatok; feneketlen örvénybe jutottam, és az áradat elborít engem.
רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃
Elfáradtam a kiáltásban, kiszáradt a torkom; szemeim elbágyadtak, várván Istenemet.
אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃
Többen vannak fejem hajszálainál, a kik ok nélkül gyűlölnek engem; hatalmasok a vesztemre törők, a kik ellenségeim alap nélkül; a mit nem ragadtam el, azt kell megfizetnem!
אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
Oh Isten, te tudod az én balgatagságomat, és az én bűneim nyilván vannak te előtted:
כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃
Ne szégyenüljenek meg miattam, a kik te benned remélnek, Uram, Seregeknek Ura! Ne pironkodjanak miattam, a kik téged keresnek, oh Izráelnek Istene!
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃
Mert te éretted viselek gyalázatot, *és* borítja pironság az én orczámat.
כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃
Atyámfiai előtt idegenné lettem, és anyám fiai előtt jövevénynyé.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃
Mivel a te házadhoz való féltő szeretet emészt engem, a te gyalázóidnak gyalázásai hullanak reám.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃
Ha sírok és bőjtöléssel *gyötröm* lelkemet, az is gyalázatomra válik.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃
Ha gyászruhába öltözöm, akkor példabeszédül vagyok nékik.
ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃
A kapuban ülők rólam szólanak, és a borozók rólam énekelnek.
הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃
Én pedig néked könyörgök, oh Uram; jókedvednek idején, oh Isten, a te kegyelmed sokaságához képest hallgass meg engem a te megszabadító hűségeddel.
אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃
Ments ki engem az iszapból, hogy el ne sülyedjek; hadd szabaduljak meg gyűlölőimtől és a feneketlen vizekből;
ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃
Hogy el ne borítson a vizek árja, és el ne nyeljen az örvény, és a veremnek szája be ne záruljon felettem!
ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
Hallgass meg engem, Uram, mert jó a te kegyelmességed! A te irgalmasságodnak sokasága szerint tekints én reám;
קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃
És ne rejtsd el orczádat a te szolgádtól; mert szorongattatom nagyon: siess, hallgass meg engem!
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
Légy közel az én lelkemhez és váltsd meg azt; az én ellenségeimért szabadíts meg engem.
חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃
Te tudod az én gyalázatomat, szégyenemet és pirulásomat; jól ismered minden szorongatómat.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃
A gyalázat megtörte szívemet és beteggé lettem; várok vala részvétre, de hiába; vigasztalókra, de nem találék.
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
Sőt ételemben mérget adnak vala, és szomjúságomban eczettel itatnak vala engem.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
Legyen az ő asztalok előttök tőrré, és a bátorságosoknak hálóvá.
שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃
Setétüljenek meg az ő szemeik, hogy ne lássanak; és az ő derekukat tedd mindenkorra roskataggá.
תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃
Öntsd ki a te haragodat reájok, és a te haragodnak búsulása érje utól őket.
כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃
Legyen az ő palotájok puszta, és az ő hajlékukban ne legyen lakos;
תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
Mert a kit te megvertél, azt üldözik, és a tőled sujtottak fájdalmát szólják meg.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
Szedd össze álnokságaikat, és a te igazságodra ne jussanak el.
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
Töröltessenek ki az élők könyvéből, és az igazak közé ne irattassanak.
אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
Engem pedig, a ki nyomorult és szenvedő vagyok, emeljen fel, oh Isten, a te segedelmed!
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
Dicsérem az Istennek nevét énekkel, és magasztalom hálaadással.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃
És kedvesebb lesz az Úr előtt az ökörnél, a szarvas és hasadt körmű tuloknál.
כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃
Látják *ezt* majd a szenvedők és örülnek; ti Istent keresők, elevenedjék a ti szívetek!
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
Mert meghallgatja az Úr a szegényeket, és az ő foglyait nem veti meg.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃
Dicsérjék őt az egek és a föld; a tengerek és a mi csak mozog azokban!
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃
Mert megtartja Isten a Siont, és megépíti Júdának városait; és ott lakoznak majd és bírni fogják azt. * (Psalms 69:37) És az ő szolgáinak maradékai öröklik azt, és abban laknak majd, a kik szeretik az ő nevét. *