Job 27

ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
Jób pedig folytatá az ő beszédét, monda:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
Él az Isten, a ki az én igazamat elfordította, és a Mindenható, a ki keserűséggel illette az én lelkemet,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
Hogy mindaddig, a míg az én lelkem én bennem van, és az Istennek lehellete van az én orromban;
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
Az én ajakim nem szólnak álnokságot, és az én nyelvem nem mond csalárdságot!
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
Távol legyen tőlem, hogy igazat adjak néktek! A míg lelkemet ki nem lehelem, ártatlanságomból magamat ki nem tagadom.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
Igazságomhoz ragaszkodom, róla le nem mondok; napjaim miatt nem korhol az én szívem.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
Ellenségem lesz olyan, mint a gonosz, és a ki ellenem támad, mint az álnok.
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
Mert micsoda reménysége lehet a képmutatónak, hogy telhetetlenkedett, ha az Isten mégis elragadja az ő lelkét?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
Meghallja-é kiáltását az Isten, ha eljő a nyomorúság reá?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
Vajjon gyönyörködhetik-é a Mindenhatóban; segítségül hívhatja-é mindenkor az Istent?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
Megtanítlak benneteket Isten dolgaira; a mik a Mindenhatónál vannak, nem titkolom el.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
Ímé, ti is mindnyájan látjátok: miért van hát, hogy hiábavalósággal hivalkodtok?!
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
Ez a gonosz embernek osztályrésze Istentől, és a kegyetlenek öröksége a Mindenhatótól, a melyet elvesznek:
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
Ha megsokasulnak is az ő fiai, a kardnak *sokasulnak meg,* és az ő magzatai nem lakhatnak jól kenyérrel sem.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
Az ő maradékai dögvész miatt temettetnek el, és az ő özvegyeik meg sem siratják.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
Ha mint a port, úgy halmozná is össze az ezüstöt, és úgy szerezné is össze ruháit, mint a sarat:
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
Összeszerezheti *ugyan,* de az igaz ruházza magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
Házát pók módjára építette föl, és olyanná, mint a csősz-csinálta kunyhó.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
Gazdagon fekszik le, mert nincsen kifosztva; felnyitja szemeit és semmije sincsen.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
Meglepi őt, mint az árvíz, a félelem, éjjel ragadja el a zivatar.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
Felkapja őt a keleti szél és elviszi, elragadja őt helyéről.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
*Nyilakat* szór reá és nem kiméli; futva kell futnia keze elől.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃
Csapkodják felette kezeiket, és kisüvöltik őt az ő lakhelyéből.