Proverbs 8

הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
Tande byen. Sajès ap rele byen fò. Entèlijans ap pale fò pou tout moun tande.
בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
Li kanpe sou tèt ti mòn yo, sou bò wout la, nan mitan kalfou yo.
ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
L'ap pale byen fò bò pòtay lavil la, sou tout papòt yo, l'ap di:
אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
Nou menm lèzòm, se ak nou m'ap pale. M'ap rele pou tout moun ki sou latè tande.
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
Nou menm ki pa gen konprann, vin aprann sa ki rele gen bon konprann Nou menm k'ap aji tankou moun fou, vin aprann sa ki rele gen lespri.
שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
Louvri zòrèy nou. Mwen pral di pawòl ki konsekan. Tou sa mwen pral di yo se bagay ki dwat.
כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
Sa m' pral di la a se verite. Mwen pa kapab bay manti.
בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
Tou sa ki soti nan bouch mwen, se pawòl ki dwat. Nan sa m' di yo pa gen anyen ki pa vre, pa gen anyen ki kwochi.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
Yo klè pou moun ki gen bon konprann. Yo kòrèk pou moun ki gen konesans.
קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
Pito ou chache gen bon konprann pase pou ou gen lajan. Pito ou chache gen konesans pase pou ou gen pi bon lò.
כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
Paske, mwen menm Bon Konprann, mwen pi bon pase boul lò. Pa gen anyen ou ta renmen genyen ki ka konpare avè m'.
אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
Mwen menm Bon Konprann, mwen gen lespri. Mwen gen bon tèt pou m' konprann.
יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
Lè yon moun gen krentif pou Bondye, li rayi sa ki mal. Mwen pa vle wè moun lògey ak moun awogan, moun ki gen move kondit ak moun k'ap bay manti.
לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
Se mwen ki bay bon konsèy, ki bay moun ladrès. Mwen gen konprann, mwen gen fòs pouvwa.
בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
Se mwen ki bay wa yo ladrès pou yo kòmande. Se mwen ki fè chèf yo pase bon lòd pou pa gen lenjistis.
בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
Se mwen menm ki bay tout chèf yo tèt pou yo kòmande. Se mwen menm ki fè sa tou pou tout lòt chèf yo ansanm ak tout lòt moun k'ap dirije lèzòm.
אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
Mwen renmen moun ki renmen m'. Depi yon moun chache m', fòk li jwenn mwen.
עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
Mwen bay richès, mwen bay pouvwa. Mwen bay byen k'ap la pou lontan, mwen fè tout bagay byen.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
Tou sa mwen bay pi bon lontan pase pi bon lò ki genyen. Yo pi bon pase ajan.
בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
Mwen fè moun mache dwat devan Bondye. Mwen fè yo mache yon jan pou yo pa fè moun lenjistis.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
Lè moun renmen m', mwen ba yo anpil byen. Mwen plen kay yo ak richès.
יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
Seyè a te fè m' lè li te fèk konmanse ak plan travay li. Li te fè m' lontan lontan anvan tout bagay.
מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
Li te fè m' nan konmansman nèt, an premye, anvan tout lòt bagay sou latè.
באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
Lè m' te fèk parèt, pa t' ankò gen lanmè. pa t' ankò gen ankenn sous dlo.
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
Lè m' te fèt la, pa t' ankò gen ankenn mòn menm. Ata ti mòn yo pa t' ankò nan plas yo.
עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
Bondye pa t' ankò fè latè ak jaden. Pa menm premye grenn pousyè tè a pa t' ankò fèt.
בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
Mwen te la lè li t'ap mete syèl la nan plas li, lè li t'ap trase liy kote syèl la kontre ak latè a.
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
Mwen te la lè li t'ap mete nwaj yo nan syèl la, lè li t'ap fè sous dlo pete anba lanmè a.
בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
Mwen te la lè li t'ap bay dlo lanmè a limit pou l' pa depase, lè li t'ap poze fondasyon tè a.
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
Mwen te la bò kote l' ap travay avè l'. Chak jou mwen t'ap fè tout bagay ki te fè l' plezi. Mwen te toujou kontan travay anba je l'.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
Mwen te kontan mache toupatou sou latè. Mwen te pran plezi m' ak lèzòm.
ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
Koulye a, pitit mwen yo, louvri zòrèy nou pou nou tande mwen. Ala bon sa bon pou moun ki fè sa m' di yo fè!
שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
Louvri zòrèy nou pou nou tande sa m'ap moutre nou. N'a vin gen bon konprann. Pa meprize bagay konsa.
אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
Ala bon sa bon pou moun ki koute m', pou moun ki chita nan papòt mwen chak jou, pou moun k'ap tann bò poto galeri kay mwen!
כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
Lè yon moun jwenn mwen, se lavi li jwenn. Li antre nan favè Bondye.
וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃
Men moun ki vire do ban mwen ap fè tèt yo mal. Moun ki rayi m', se moun k'ap mache ak sèkèy yo anba bra yo.