Job 34

ויען אליהוא ויאמר׃
Elihu parolis plue, kaj diris:
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃
Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.