Job 33

ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה׃
Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו׃
mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני׃
Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה׃
Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃
Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע׃
Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃
"Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃
men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי׃
han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש׃
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה׃
Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה׃
Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב׃
I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃
da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה׃
for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח׃
holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן׃
Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה׃
Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו׃
hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים׃
hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו׃
Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר׃
og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו׃
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו׃
Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃
Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה׃
Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר׃
Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים׃
for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר׃
Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך׃
Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה׃
hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!