Psalms 69

Pou chèf sanba yo. Se pou yo chante l' sou menm lè ak chante ki di: Bèl flè savann blan yo. Se yon sòm David.
למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃
Delivre m' non, Bondye. Dlo prèt pou neye mwen.
טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃
M'ap desann nan fon yon ma labou. Mwen pa ka pran pye. Mwen nan yon gwo basen byen fon. Dlo prèt pou kouvri tèt mwen.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃
Mwen bouke rele, mwen pa kapab ankò. Gòj mwen ap fè mwen mal. Je m' yo ap boule m' sitèlman m'ap veye tann sekou Bondye mwen an.
רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃
Gen yon bann moun ki rayi m' san m' pa fè yo anyen. Yo pi plis pase cheve nan tèt mwen. Gen yon seri moun ki rete konsa yo fè m' lènmi, yo pi fò pase m', y'ap chache touye mwen. Yo fè m' renmèt sa m' pa pran.
אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃
Bondye, mwen pa kapab kache peche m' yo devan ou. Ou konnen jan m' te aji tankou moun fou.
אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
Seyè, Bondye ki gen tout pouvwa a, pa kite m' tounen yon wont pou moun ki mete konfyans yo nan ou. Ou menm ki Bondye pèp Izrayèl la, pa kite m' fè moun k'ap sèvi ou yo wont.
כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃
Se poutèt ou y'ap joure m' konsa. Wi, se poutèt ou lawont fè m' kache figi m'.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃
Mwen tounen yon etranje pou pwòp frè m' yo, yon moun deyò pou pwòp pitit manman m' yo.
כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃
Mwen sitèlman renmen kay ou a, sa fè m' santi se tankou yon dife k'ap boule tout anndan mwen. Tout joure y'ap joure ou yo, se tankou si se mwen menm menm yo t'ap joure.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃
Mwen nan gwo lapenn, mwen rete san manje. Se poutèt sa wi y'ap joure m' konsa.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃
Si m' mete yon rad sak sou mwen pou m' mande ou padon, y'ap pase m' nan rizib.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃
Yo chita bò pòtay lavil la, y'ap pale sou mwen, bwèsonyè yo ap fè chante sou mwen.
ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃
Men mwen menm, se ou menm m'ap toujou lapriyè. Reponn mwen, Bondye, lè w'a wè l' nesesè, paske ou gen bon kè, paske w'ap toujou pote m' sekou.
הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃
Wete m' nan ma labou sa a. Pa kite m' desann pi fon ladan li. Delivre m' anba lènmi m' yo. Wete m' nan gwo basen byen fon an.
אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃
Pa kite dlo yo kouvri tèt mwen ankò. Pa kite m' neye nan gwo lantonwa a. Pa kite bouch twou a fèmen sou mwen.
ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃
Reponn mwen, Seyè, paske ou p'ap janm sispann renmen m'. Voye je ou gade mwen, paske ou gen kè sansib.
ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
Pa vire do ou bay sèvitè ou. Prese vin reponn mwen, paske mwen nan gwo traka.
קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃
vin jwenn mwen, vin delivre mwen. Wete m' nan men lènmi mwen yo.
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
Ou konnen jan y'ap joure mwen, jan y'ap fè m' wont, jan y'ap trennen m' nan labou. Ou wè tout moun k'ap pèsekite m' yo.
חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃
Yo di m' gwomo jouk yo kraze kouraj mwen. Mwen santi se mouri m'ap mouri. Mwen te kwè ta gen moun ki ta gen pitye pou mwen, men pesonn pa vini. Mwen te kwè ta gen moun ki ta vin konsole m', pesonn pa parèt.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃
Yo mete pwazon nan manje mwen. Lè m' mande dlo pou m' bwè, se vinèg yo ban mwen.
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
Se pou resepsyon y'ap fè yo tounen yon pèlen pou yo. Lè yo konprann zafè yo pi bon, se lè sa a pou malè tonbe sou yo.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
Se pou je yo bouche pou yo pa wè menm! Kase ren yo pou yo pa ka kanpe dwat ankò!
שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃
Mete ou an kòlè sou yo! Fè yo santi jan ou fache sou yo!
תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃
Se pou kay yo rete san moun. Se pou pa gen yon moun lakay yo ki rete vivan ankò.
כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃
Paske yo te pèsekite moun ou t'ap pini an. Y'ap pwonmennen rakonte soufrans moun ou blese a.
תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
Kite yo mete sou sa yo fè deja. Se pou ou san pitye pou yo.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
Efase non yo nan liv ki gen non moun ki gen lavi a. Pa mete non yo ak non moun k'ap sèvi ou yo.
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
Mwen nan gwo lapenn, m'ap soufri. Bondye, pote m' sekou. Mete m' sou de pye m' ankò.
אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
M'a chante pou Bondye, m'a fè lwanj li. M'a di l' mèsi, m'a fè konnen jan li gen pouvwa.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
Sa va fè Seyè a plezi pi plis pase si m' ta ofri l' yon bèf, pase si m' ta ba li yon jenn towo bèf ki fin fè kòn.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃
Lè malere yo va wè sa, y'a kontan. Se va yon gwo ankourajman pou moun k'ap sèvi Bondye yo.
כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃
Seyè a koute lè pòv yo ap lapriyè nan pye l'. Li pa bliye moun pa l' yo lè yo nan prizon.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
Se pou syèl la ansanm ak latè a, lanmè a ansanm ak tout sa ki ladan li fè lwanj Bondye.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃
L'a delivre peyi Siyon. L'a rebati lavil peyi Jida yo. Pèp li va bati kay yo la ankò. Y'a pran tè a pou yo. Pitit pitit sèvitè l' yo va eritye peyi a. Se la moun ki renmen l' yo va viv.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃