Proverbs 20

Twòp bweson fè ou pase moun nan betiz. Twòp gwòg fè ou pete kabouyay, fè lòbèy. Lè ou sou, ou aji tankou moun fou.
Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
Lè yon wa ankòlè, se tankou yon lyon k'ap gwonde. Moun ki mete l' ankòlè a, se pwòp tèt li l'ap fè mal.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
Se bèl bagay lè yon moun evite diskisyon. Moun san konprann toujou ap chache kont.
Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
Parese pa pare tè li lè pou l' te pare l', li di fè twò frèt. Lè rekòt rive, li pa jwenn anyen nan jaden l'.
Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
Lide yon nonm gen nan tèt li, se tankou dlo nan yon pi byen fon. Men, yon moun lespri ka rale yo mete deyò.
Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
Anpil moun ap mache di jan yo se moun serye. Men, ou pa fasil jwenn yon moun ou ka fè konfyans.
Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
Lè yon papa se moun serye, li fè sa ki dwat. Sa bon nèt pou pitit li yo.
Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
Lè yon wa chita sou fòtèy li, l'ap rann jistis, li wè sa ki mal ak sa ki byen.
Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
Ki moun ki ka di: mwen lave konsyans mwen, mwen wete tout peche ki te sou li?
Tko može reći: "Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?"
Seyè a pa ka sipòte moun k'ap sèvi ak de pwa de mezi.
Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
Yon timoun moutre ou sa l'ap soti nan sa l'ap fè. Ou ka di si l'ap serye, si l'ap bon.
I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
Se Seyè a ki ban nou je pou nou ka wè, se li menm ki ban nou zòrèy pou nou ka tande.
I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
Pa renmen dòmi twòp pou ou pa vin pòv. Souke kò ou. W'a jwenn kont manje pou ou manje.
Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
Lè moun ap machande, machandiz pa janm bon. Fini yo fin achte, y'ap mache di jan yo fè yon bon zafè.
"Loše, loše", govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
Lè yon moun ki gen konprann ap pale sa gen plis valè pase kantite lò ak pyè ki koute chè.
Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
Si yon moun sòt jouk pou li asepte bay pawòl li pou dèt yon etranje, se pou yo pran ata rad ki sou li jouk lòt la peye.
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
Lajan ou fè nan move kondisyon ka dous lè ou fèk genyen l'. Men, apre sa, se tankou ti wòch anba dan.
Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
Pran konsèy, tou sa ou gen lide fè ap mache byen. Pa kouri fè lagè san ou pa konnen sa w'ap fè.
Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
Bouch alèlè pa kenbe sekrè. Pa mele ak moun ki pale twòp.
Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
Moun ki bay manman l' ak papa l' madichon p'ap viv lontan.
Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
Richès ou ranmase fasil fasil p'ap janm vin yon benediksyon pou ou.
Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
Pa janm di se ou ki pou vanje tèt ou. Mete konfyans ou nan Seyè a, l'a delivre ou.
Nemoj govoriti: "Osvetit ću se za zlo"; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
Seyè a pa ka sipòte moun k'ap sèvi ak de pwa de mezi. Sa pa bon pou ou sèvi ak move balans.
Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
Se Seyè a ki louvri chemen devan nou. Ki jan lèzòm ka rive konprann lavi?
Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
Pa prese fè Bondye pwomès. Ou ka règrèt sa pita.
Zamka je čovjeku nesmotreno reći: "Ovo je sveto", a poslije promišljati što je zavjetovao.
Yon wa ki gen bon konprann ap rive dekouvri tout mechan yo. L'ap san pitye lè l'ap pini yo.
Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
Se Seyè a ki ban nou konsyans nou. Se tankou yon lanp k'ap klere pou fè nou wè tou sa n'ap fè.
Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
Yon wa ap rete wa si li se nèg serye, si li toujou kenbe pawòl li. L'ap toujou wa si li pa nan patipri.
Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
Se kouraj ki fè valè yon jenn gason. Men, pou granmoun, se cheve blan l' yo ki fè valè l'.
Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
Move esperyans ka fè nou chanje. Malè ka fè nou vin gen bon santiman.
Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.