Proverbs 21

Seyè a dirije lespri yon wa, menm jan li dirije yon kouran dlo nan kannal. Li mennen l' kote li vle.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
Lèzòm mete nan lide yo tou sa y'ap fè dwat. Men, pa bliye, se Seyè a k'ap jije sa ki nan kè yo.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Fè sa ki dwat. Pa nan patipri. Sa fè Seyè a plezi pi plis pase bèt ou ta touye pou li.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
Fè awogans, gonfle lestonmak yo sou moun, se sa ase mechan yo ap chache fè. Tou sa se peche.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
Lè ou pran san ou pou ou travay, tou sa w'ap fè ap ba ou benefis. Men, lè ou twò prese, ou p'ap janm gen anyen.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
Moun k'ap mache bay manti pou fè lajan ap kouri dèyè van. Se lanmò y'ap chache.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
Move zak mechan yo ap fè a ap fini ak yo, paske yo derefize fè sa ki dwat devan Bondye.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
Moun k'ap fè sa ki mal ap mache sou chemen plen detou. Men, inonsan yo fè sa ki dwat.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
Pito ou rete pou kont ou nan yon kwen galata pase pou ou rete nan kay ak yon fanm ki toujou ap chache kont.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
Mechan toujou anvi fè sa ki mal. Yo pa gen pitye pou pesonn.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
Lè yo pini yon moun ki renmen pase lòt nan betiz, se yon leson pou moun ki pa gen lespri. Men, moun ki gen bon konprann, lè yo pale avè l', li vin gen plis konesans.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
Bondye pa nan patipri, li konnen sa k'ap pase anndan kay mechan yo. Li fè malè tonbe sou yo.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
Si ou fèmen zòrèy ou pou ou pa tande pòv k'ap mande ou lacharite, konsa tou pesonn p'ap tande ou lè w'a mande sekou.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
Lè yon moun fache sou ou, si ou ba li yon kado an kachèt, w'a fè l' vin frèt. Wi, yon kado glise nan pòch li ap kase fe l'.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
Lè yo rann jistis san patipri, moun ki mache dwat yo gen kè kontan. Men, mechan yo gen kè kase.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
Lè yon moun pèdi chemen l' pou l' aji tankou moun fou, se lanmò k'ap fè li siyon.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
Lè ou renmen plezi, w'ap toujou pòv. Lè ou renmen bon bweson ak bon manje, ou p'ap janm gen lajan.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
Lè pou malè ta tonbe sou moun ki mache dwat yo, se sou mechan yo li tonbe.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
Pito ou viv pou kont ou nan yon dezè pase pou ou viv nan kay ak yon fanm ki tout tan ap chache kont, ki tout tan ap plenyen.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
Moun ki gen konprann ap gen gwo richès ak kantite bon manje lakay yo. Men, moun sòt gaspiye tout lajan yo.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
Lè yon moun pa fè lenjistis, lè li gen bon kè, l'ap viv lontan. Tout zafè l' ap mache byen, y'ap respekte l'.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
Yon nonm lespri ka pran yon lavil kote ki gen anpil grannèg. L'ap kraze fòs ki t'ap fè yo pa pè anyen an.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
Veye bouch ou ak lang ou, ou p'ap nan pwoblèm.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
Moun k'ap pase Bondye nan betiz, se moun ki radi, se moun ki awogan. Yo pa gen konsiderasyon pou pesonn.
Drzovitom i oholici ime je "podsmjevač"; on sve radi s prekomjernom drskošću.
Parese pa anvi leve ni lou ni lejè. Se sa k'ap touye l' la tou.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
Tout lajounen l'ap kalkile sou sa l' ta renmen genyen. Men, moun ki mache dwat yo gen pou bay, y'ap bay san gad dèyè.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
Seyè a pa ka sipòte lè mechan yo ap ofri bèt pou touye pou li. Sa pi mal toujou lè yo ofri bèt pou touye ba li avèk lide mechanste dèyè tèt yo.
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
Temwen k'ap bay manti gen pou l' mouri. Men, yo p'ap koupe pawòl nan bouch moun ki peze sa l'ap di.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
Mechan toujou pran pòz radi l'. Men, moun ki mache dwat la konnen sa l'ap fè.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
Devan Seyè a pa gen ni moun konnen, ni moun lespri, ni moun ki gen bon konprann.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
Moun pare chwal pou y' al fè lagè, men se Seyè a k'ap deside kilès k'ap genyen batay la.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.