Psalms 37

N Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
Av David.  Harmas icke över de onda,  avundas icke dem som göra orätt.
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna,  och såsom gröna örter vissna de.
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är,  förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
 och hav din lust i HERREN:  då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
 Befall din väg åt HERREN  och förtrösta på honom; han skall göra det.
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset  och din rätt såsom middagens sken.
Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
 Var stilla för HERREN och förbida honom,  harmas icke över den vilkens väg är lyckosam,  över den man som umgås med ränker.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara;  harmas icke; därmed gör du blott illa.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
 Ty de onda skola varda utrotade,  men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer;  och när du ser efter hans plats, då är han borta.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
 Men de ödmjuka skola besitta landet  och hugnas av stor frid.
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige  och biter sina tänder samman mot honom;
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
 men Herren ler åt honom,  ty han ser att hans dag kommer.
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
 De ogudaktiga draga ut svärdet  och spänna sin båge,  för att fälla den som är betryckt och fattig,  för att slakta dem som vandra i redlighet.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta,  och deras bågar skola brista sönder.
Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
 Det lilla som en rättfärdig har  är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas;  men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
 HERREN känner de frommas dagar,  och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
 De skola icke komma på skam i den onda tiden,  och i hungerns dagar skola de varda mättade.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
 Ty de ogudaktiga skola förgås;  HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt:  de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
 Den ogudaktige lånar och kan icke betala,  men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet,  men de som han förbannar skola varda utrotade.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
 Genom HERREN bliva en mans steg fasta,  när han har behag till hans väg.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
 Om han faller, störtar han dock icke till marken,  ty HERREN håller honom vid handen.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
 Jag har varit ung och är nu gammal,  men jag har icke sett den rättfärdige övergiven  eller hans barn gå efter bröd.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
 Han är alltid barmhärtig och villig att låna  och hans barn äro till välsignelse.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  så skall du få bo kvar evinnerligen.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
 Ty HERREN älskar vad rätt är  och övergiver icke sina fromma,  evinnerligen bliva de bevarade;  men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
 De rättfärdiga skola besitta landet  och bo däri evinnerligen.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
 Den rättfärdiges mun talar visdom,  och hans tunga säger vad rätt är.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
 Hans Guds lag är i hans hjärta;  hans steg vackla icke.
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige  och står efter att döda honom,
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand  och fördömer honom icke, när han dömes.
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg,  så skall han upphöja dig till att besitta landet;  du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt;  han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta;  jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige,  huru fridens man har en framtid.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
 Men överträdarna skola allasammans förgås,  de ogudaktigas framtid varder avskuren.
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN;  han är deras värn i nödens tid.
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
 HERREN hjälper dem och befriar dem;  han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,  ty de taga sin tillflykt till honom.