Proverbs 21

Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es.
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jehova wägt die Herzen.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Gerechtigkeit und Recht üben ist Jehova angenehmer als Opfer.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Stolz der Augen und Hochmut des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; und jeder, der hastig ist-es ist nur zum Mangel.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
Erwerb von Schätzen durch Lügenzunge ist verwehender Dunst; solche suchen den Tod.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade.
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Die Seele des Gesetzlosen begehrt das Böse: sein Nächster findet keine Gnade in seinen Augen.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück.
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
Wer sein Ohr verstopft vor dem Schrei des Armen, auch er wird rufen und nicht erhört werden.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Wer Freude liebt, wird ein Mann des Mangels werden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Besser ist es, in einem wüsten Lande zu wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Der Weise ersteigt die Stadt der Helden und stürzt nieder die Feste ihres Vertrauens.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
Die Begierde des Faulen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich zu arbeiten.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Den ganzen Tag begehrt und begehrt man, aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht bringt.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Ein gesetzloser Mann zeigt ein trotziges Gesicht; aber der Aufrichtige, er merkt auf seinen Weg.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung ist Jehovas.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.