Proverbs 11

La balance fausse est en horreur à l'Eternel, Mais le poids juste lui est agréable.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
L'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
L'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére *míveli azt.*
Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Eternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
Kézadással *erősítem,* hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.
*Mint* a disznó orrában az aranyperecz, *olyan* a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Le désir des justes, c'est seulement le bien; L'attente des méchants, c'est la fureur.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás *van.*
Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s'empare des âmes.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös! * (Proverbs 11:32) A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az. *