Proverbs 11

La balance fausse est en horreur à l'Eternel, Mais le poids juste lui est agréable.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
L'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
L'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Eternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Le désir des justes, c'est seulement le bien; L'attente des méchants, c'est la fureur.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s'empare des âmes.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.