Proverbs 10

Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
Salomos ordsprog. # En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
Ei Herra anna vanhurskasten sielun nälkää kärsiä, mutta jumalattomain väärin saadut hän hajoittaa.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
Joka silmää iskee, hän vaivaa matkaan saattaa, ja jolla hullut huulet ovat, hän saa haavoja.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
Toimellisten huulissa löydetään viisaus, vaan tyhmäin selkään tarvitaan vitsa.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
Joka kurituksen ottaa vastaan, hän on elämän tiellä; mutta joka rangaistuksen heittää pois, hän menee väärin.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee,hän on tyhmä.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
Jossa paljo puhutaan, siitä ei synti ole kaukana; mutta joka huulensa hillitsee, hän on toimellinen.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
Mitä jumalatoin pelkää, se hänelle tapahtuu, ja mitä vanhurskaat himoitsevat, sitä heille annetaan.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Niin kuin etikka tekee pahaa hampaille ja savu silmille, niin on laiska niiden mielestä paha, jotka hänen lähettävät.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
Herran tie on hurskasten väkevyys, mutta pahointekiät ovat pelkurit.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
Vanhurskaan huulet opettavat terveellisiä asioita, vaan jumalattoman suu on täynnä vääryyttä.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.