Proverbs 10

اینها از سخنان سلیمان است: فرزند عاقل، پدر خود را خوشحال می‌سازد امّا فرزند احمق مادر خویش را غمگین می‌نماید.
Син мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.
ثروتی را که از راههای نادرست به دست آورده باشی، برایت مفید نخواهد بود امّا امانت و درستکاری زندگی تو را از نابودی نجات می‌دهد.
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визволює.
خداوند نمی‌گذارد که شخص درستکار گرسنه بماند، ولی خواهش‌های مردم شریر را بر‌آورده نمی‌کند.
Не допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.
تنبلی تو را فقیر می‌سازد، امّا کار و کوشش تو را ثروتمند می‌نماید.
Ледача рука до убозтва веде, рука ж роботяща збагачує.
شخص عاقل هنگام تابستان آذوقه خود را ذخیره می‌کند ولی کسی‌که در موقع درو بخوابد، شرمنده خواهد شد.
Хто літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.
شخص نیکوکار برکت خواهد یافت ولی سخنان شخص زورگو، ظلم و شرارت را می‌‌پوشاند.
Благословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.
خاطرهٔ مردم نیک موجب برکت است، امّا مردم شریر خیلی زود فراموش می‌شوند.
Пам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.
شخص عاقل به نصیحت دیگران گوش می‌دهد، امّا احمق پرگو تلف خواهد شد.
Заповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.
مردم درستکار در امن و امان خواهند بود، ولی مردم نادرست رسوا خواهند شد.
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.
کسی‌که حقیقت را پنهان کند، موجب بدبختی می‌شود، ولی کسی‌که آشکارا انتقاد کند، وسیلهٔ صلح و آرامش می‌گردد.
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.
سخنان شخص نیک چشمهٔ حیات است. امّا سخنان شخص زورگو، ظلم و شرارت را پنهان می‌کند.
Уста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
کینه و نفرت موجب زحمت و دردسر می‌شود، امّا محبّت تقصیرات دیگران را نادیده می‌گیرد.
Ненависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.
مردم فهمیده از روی شعور حرف می‌زنند، ولی مردم نادان باید تنبیه شوند.
В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.
مردم حکیم همیشه دنبال کسب علم و دانش هستند، امّا سخنان مردم نادان موجب هلاکت است.
Приховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.
اموال دولتمندان ایشان را محافظت می‌کند، امّا تهی‌دستی فقیران، سبب نابودی آنها می‌گردد.
Маєток багатого місто твердинне його, погибіль убогих їхні злидні.
پاداش نیکوکاری رستگاری و عاقبت شرارت گمراهی است.
Дорібок праведного на життя, прибуток безбожного в гріх.
آنهایی که به پند و اندرز دیگران گوش می‌دهند، رستگار می‌شوند. امّا کسانی‌که اشتباهات خود را قبول نمی‌کنند، گمراه می‌گردند.
Хто напучування стереже той на стежці життя, а хто нехтує картання, той блудить.
کسی‌که کینه و نفرت خود را مخفی می‌کند دروغگو و کسی‌که شایعات بی‌اساس را منتشر می‌کند، احمق است.
Хто ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.
پر حرفی موجب گناه می‌شود، امّا شخص عاقل بیشتر سکوت می‌کند.
Не бракує гріха в многомовності, а хто стримує губи свої, той розумний.
سخنان شخص نیکو، مانند نقره خالص است، ولی افکار شریران هیچ ارزش ندارد.
Язик праведного то добірне срібло, а розум безбожних мізерний.
سخنان شخص نیکو به عدّهٔ زیادی منفعت می‌رساند، امّا سخنان احمق موجب نابودی خودش می‌شود.
Пасуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.
این برکت خداوند است که تو را ثروتمند می‌سازد و زحمت زیاد نمی‌تواند آن را زیادتر کند.
Благословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.
لذّت بردن از کارهای بد، کار احمقانه‌ای است. مردم دانا از حکمت لذّت می‌برند.
Нешляхетне робити забава невігласа, а мудрість людині розумній.
مردم درستکار به آروزهای خود می‌رسند، ولی مردم شریر دچار همان چیزی می‌شوند که از آن وحشت دارند.
Чого нечестивий боїться, те прийде на нього, а прагнення праведних сповняться.
وقتی توفان بیاید مردم شریر نابود می‌شوند، امّا مردم درستکار همیشه در امان هستند.
Як буря, яка пронесеться, то й гине безбожний, а праведний має довічну основу.
هرگز کار خود را به مردم تنبل مسپار، آنها مثل سرکه برای دندان و مانند دود برای چشم زیان‌بخش هستند.
Як оцет зубам, і як дим для очей, так лінивий для тих, хто його посилає.
خداوند را احترام کن تا عمرت دراز شود. مردم شریر قبل از اینکه موقع مرگشان برسد هلاک می‌شوند.
Страх Господній примножує днів, а роки безбожних вкоротяться.
امیدهای شخص نیک او را خوشحال می‌سازد، ولی مردم شریر هیچ امیدی ندارند.
Сподівання для праведних радість, а надія безбожних загине.
خداوند از مردم درستکار حمایت می‌کند، ولی شریران را نابود می‌سازد.
Дорога Господня твердиня невинним, а загибіль злочинцям.
مردم نیک همیشه در امنیّت به سر می‌برند، امّا مردم شریر بر زمین باقی نخواهند ماند.
Повік праведний не захитається, а безбожники не поживуть на землі.
مردم نیکوکار از روی حکمت صحبت می‌کنند، امّا زبان شریران بریده خواهد شد.
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
مردم نیکوکار با مهربانی صحبت می‌کنند، امّا سخنان شریران همیشه موجب رنجش است.
Уста праведного уподобання знають, а уста безбожних лукавство.