Proverbs 21

دل پادشاه در دست خداوند است و او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد، هدایت می‌کند.
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
تمام کارهای انسان در نظر خودش درست است، امّا انگیزه‌ها را خداوند می‌بیند.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانی‌ها خداوند را خشنود می‌سازد.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
چشم مغرور و دل متکبّر، چراغ شرارت است و گناه محسوب می‌گردد.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
نقشهٔ با دقّت، انسان را توانگر می‌کند، امّا عجله باعث فقر می‌شود.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
ثروتی که از راه دروغگویی به دست می‌آید، همچون بخار به هوا می‌رود و باعث هلاکت می‌گردد.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
ظلم اشخاص بدکار آنها را نابود می‌کند، چون نمی‌خواهند از راستی پیروی کنند.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
راه شخص گناهکار کج است، امّا آدم پاک در راه راست قدم برمی‌دارد.
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
سکونت در گوشهٔ بام بهتر است از زندگی با زن ستیزه جو، در یک خانهٔ مشترک.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
شخص بدکار ظلم را دوست دارد و حتّی همسایه‌اش از دست او در امان نیست.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
وقتی مسخره‌کنندگان تنبیه می‌شوند، نادانان درس عبرت می‌گیرند، چون شخص دانا را نصیحت کنی، از آن پند می‌گیرد.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
خدای عادل کارهای خانهٔ مردم بدکار را می‌بیند و آنها را واژگون کرده هلاک می‌سازد.
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
کسی‌که فریاد فقیران را نشنیده می‌گیرد، فریاد او نیز در روز تنگدستی شنیده نخواهد شد.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
آتش خشم را می‌توان با هدیهٔ پنهانی خاموش کرد، رشوه در خفا نیز غضب را فرو می‌نشاند.
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
اجرای عدالت، درستکاران را شاد می‌سازد، امّا شریران را پریشان می‌گرداند.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
مرگ در انتظار کسانی است که از راه راست منحرف می‌شوند.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
کسی‌که عیاشی را دوست دارد، فقیر می‌شود و شخص میگسار و عیاش هرگز ثروتمند نخواهد شد.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
مردم بدکار در همان دامی که برای اشخاص درستکار نهاده‌اند، گرفتار می‌شوند.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
سکونت در بیابان بی‌آب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه جو.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
خانهٔ شخص دانا پر از ناز و نعمت است، امّا نادان هرچه به دست می‌آورد، برباد می‌دهد.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
درستکار و مهربان باش تا عمر طولانی و با عزّت داشته باشی.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
یک شخص دانا می‌تواند شهر مردان قوی را تسخیر کند و قلعهٔ اعتمادشان را فروریزد.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
هر که مواظب سخنان خود باشد، جان خود را از مصیبت نجات می‌دهد.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
کسانی‌که دیگران را مسخره می‌کنند، مغرور و متکبّرند.
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
آرزوی شخص تنبل که از کار کردن خودداری می‌کند باعث هلاکت او می‌شود.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
او تمام روز در خواب و خیال به سر می‌برد، امّا شخص درستکار سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمی‌کند.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
خداوند از قربانی‌های مردم بدکار نفرت دارد، مخصوصاً اگر با نیّت بد تقدیم کنند.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، امّا سخنان شخص راستگو پذیرفته می‌شود.
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
آدم بدکار بی‌پروا عمل می‌کند، امّا شخص درستکار جوانب امر را می‌سنجد.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
هیچ حکمت و بصیرت و نقشه‌ای نمی‌تواند برضد خداوند عمل کند.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
انسان اسب را برای روز جنگ آماده می‌کند، امّا پیروزی را خداوند می‌بخشد.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.