Psalms 37

به‌خاطر مردم شریر خود را ناراحت نکن، و بر آنها حسادت مکن.
(По слав. 36) Псалм на Давид. Не се раздразнявай заради злодеите и не завиждай на онези, които вършат беззаконие,
آنها بزودی مانند علف پژمرده و خشک می‌شوند و از بین می‌روند.
защото скоро ще се окосят като трева и като зелена трева ще повехнат.
بر خداوند توکّل نما و نیكویی کن تا در زمین در امنیّت زندگی کنی.
Уповавай се на ГОСПОДА и върши добро, населявай земята и пази истината.
شادمانی خود را در خداوند جستجو کن و او خواهش دلت را برآورده خواهد ساخت.
Наслаждавай се в ГОСПОДА и Той ще ти даде желанията на сърцето ти.
خودت را به خداوند بسپار و بر او اعتماد کن. او تو را کمک خواهد کرد.
Предай на ГОСПОДА пътя си и се уповавай на Него, и Той ще действа.
او بی‌گناهی تو را مانند روز روشن، آشکار خواهد نمود.
Ще изведе наяве правдата ти като светлината и правото ти като пладне.
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر منتظر کار او باش. نگران کسانی‌که با حیله‌گری در زندگی موفّق می‌شوند، نباش.
Облегни се на ГОСПОДА и Го чакай. Не се раздразнявай заради онзи, който преуспява в пътя си, заради човека, който осъществява зли замисли.
از خشم و غضب دوری کن تا به گناه گرفتار نگردی.
Престани да се гневиш и остави яростта, не се раздразнявай — това води само към вършене на зло.
مردم شریر از بین می‌روند، امّا کسانی‌که به خداوند توکّل می‌کنند وارث زمین خواهند شد.
Защото злодеите ще бъдат отсечени, а онези, които чакат ГОСПОДА, те ще наследят земята.
شریران خیلی زود نابود خواهند شد، و چون به دنبال آنها بگردی، ایشان را نخواهی یافت.
Защото още малко, и безбожния няма да го има вече, ще търсиш мястото му, но няма да е там.
امّا فروتنان مالک زمین می‌شوند و از برکات آن بهره‌مند خواهند گردید.
А смирените ще наследят земята и ще се наслаждават в изобилен мир.
شریر برای نیكوکار دسیسه می‌چیند و با نفرت بر او خیره می‌شود.
Безбожният прави заговор против праведния и със зъби скърца против него.
امّا خداوند به مرد شریر می‌‌خندد، چون می‌‌‌بیند که روز نابودی او فرا می‌رسد.
Господ му се смее, защото вижда, че денят му идва.
شریران شمشیر به دست گرفته، تیر و کمان خود را آماده کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را بکشند و نیکوکاران را هلاک سازند.
Безбожните извадиха меча и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и бедния, за да заколят ходещите в правда.
امّا شمشیر آنها به قلب خودشان فرو می‌رود و کمانشان خرد می‌شود.
Мечът им ще се забие в собственото им сърце и лъковете им ще се строшат.
دارایی اندک شخص درستکار، بهتر است از ثروت سرشار اشخاص شریر.
По-добре малкото на праведния, отколкото изобилието на мнозина безбожни.
زیرا خداوند بازوی شریران را می‌شکند و نیكوکاران را سرفراز می‌سازد.
Защото ръцете на безбожните ще се строшат, а ГОСПОД подкрепя праведните.
خداوند از کسانی‌که مطیع او هستند، مراقبت می‌کند. آنها را وارث زمین می‌سازد.
ГОСПОД знае дните на непорочните и тяхното наследство ще бъде вечно.
در روزهای سختی از آنها نگه‌داری می‌کند و در زمان قحطی، خوراک فراوان به آنها می‌دهد.
Те няма да се посрамят във време на зло и в дни на глад ще бъдат сити.
امّا مردم شریر هلاک می‌شوند. دشمنان خداوند مانند گُلهای صحرایی بزودی پژمرده می‌گردند و مثل دود در هوا محو می‌شوند.
А безбожните ще се изтребят и враговете на ГОСПОДА ще бъдат като агнешката тлъстина — ще изчезнат, в дим ще изчезнат.
شریر قرض می‌گیرد، ولی پس نمی‌دهد. امّا شخص نیکوکار سخاوتمند و بخشنده است.
Безбожният взема назаем и не връща, а праведният е милостив и дава.
آنهایی را که خداوند برکت داده است، وارث زمین خواهند شد، لیکن کسانی را که لعنت کرده است، از بین خواهند رفت.
Защото благословените от Него ще наследят земята, а проклетите от Него ще се изтребят.
خداوند از آنانی که رضایت دارد، حمایت می‌کند و آنان را به راهی که باید بروند، هدایت می‌نماید.
Стъпките на човека се утвърждават от ГОСПОДА и неговият път Му е угоден.
اگر بلغزند نخواهند افتاد، زیرا خداوند دست آنها را می‌گیرد.
Когато падне, няма да бъде повален, защото ГОСПОД подпира ръката му.
از جوانی تا به امروز که پیر شده‌ام، به یاد ندارم که خداوند درستکاران را فراموش کرده باشد، و یا فرزندان آنها دست به گدایی دراز کرده باشند.
Млад бях, ето, остарях, но не видях праведния оставен, нито потомството му да проси хляб.
او پیوسته با سخاوت می‌بخشد و به دیگران قرض می‌دهد، و فرزندان ایشان متبارک خواهند بود.
Цял ден е милостив и дава назаем, и потомството му е за благословение.
از بدی بپرهیز و نیکی را دنبال کن تا پایدار گردی،
Отклонявай се от злото и върши добро, и ще населяваш вечно земята.
زیرا خداوند راستی را دوست می‌دارد و وفادارن خود را از یاد نمی‌برد. او آنان را همیشه حمایت می‌کند، امّا فرزندان شریران نابود خواهند شد.
Защото ГОСПОД обича правда и няма да остави Своите светии — те ще бъдат опазени до века, а потомството на безбожните ще се изтреби.
مردم صالح وارث زمین خواهند شد و همیشه در آنجا زندگی خواهند كرد.
Праведните ще наследят земята и ще живеят на нея вечно.
گفتار شخص نیکو حکیمانه است و او همیشه از روی انصاف سخن می‌گوید.
Устата на праведния произнася мъдрост и езикът му говори правда.
او دستورات خدای خود را در دلش حفظ می‌کند، بنابراین هرگز لغزش نمی‌خورد.
Законът на неговия Бог е в сърцето му, стъпките му не ще се подхлъзнат.
شریر در پی فرصت است تا شخص نیکو را از بین ببرد،
Безбожният дебне праведния и търси да го убие.
امّا خداوند او را به دست دشمن رها نخواهد كرد و نخواهد گذاشت که در محاکمه محکوم شود.
ГОСПОД няма да го остави в ръката му и няма да го осъди, когато бъде съден.
بر خداوند امیدوار باش و اوامر او را اطاعت نما. او تو را مالک زمین خواهد ساخت و سرفراز خواهد كرد و تو نابودی شریران را خواهی دید.
Чакай ГОСПОДА и пази Неговия път, и Той ще те възвиши да наследиш земята; ще гледаш, когато се изтребват безбожните.
مرد شریری را می‌‌شناختم که بسیار ظالم بود؛ و مانند درخت سرو لبنان به هر سو چنگ انداخته بود.
Видях безбожния в голяма мощ да се разпростира като зелено дърво на мястото си;
امّا بعد از مدّتی وقتی از آنجا می‌گذشتم او را ندیدم و هرقدر جستجو کردم، او را نیافتم.
но премина, и ето, нямаше го; търсих го и не се намери.
شخص نیکو و درستکار را ملاحظه نما، او عاقبتِ نیک و آسوده‌ای دارد.
Забележи непорочния и гледай праведния, защото човекът на мира ще има бъдеще,
امّا شریر بکلّی نابود می‌شود و نسلش از بین خواهد رفت.
а отстъпилите от Бога ще се изтребят всички, бъдещето на безбожните ще се отсече.
خداوند اشخاص نیکو را نجات می‌بخشد و در هنگام مشکلات، پناهگاه آنان می‌باشد.
Но спасението на праведните е от ГОСПОДА; Той е тяхната крепост във време на беда.
خداوند آنها را کمک می‌کند و از شرّ شریران رهایی می‌دهد، زیرا به او پناه می‌آورند.
И ГОСПОД ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от безбожните и ще ги спаси, понеже на Него се уповаха.