Mark 3

Kaj denove li eniris en la sinagogon, kaj tie estis viro, havanta manon velkintan.
et introivit iterum synagogam et erat ibi homo habens manum aridam
Kaj oni observis lin, ĉu en la sabato li lin sanigos, por ke ili povu lin akuzi.
et observabant eum si sabbatis curaret ut accusarent illum
Kaj li diris al la viro, kiu havis la velkintan manon: Stariĝu en la mezo.
et ait homini habenti manum aridam surge in medium
Kaj li diris al ili: Ĉu estas permesate bonfari en sabato, aŭ malbonfari? savi vivon, aŭ mortigi? Sed ili silentis.
et dicit eis licet sabbatis bene facere an male animam salvam facere an perdere at illi tacebant
Kaj kiam kun kolero li ĉirkaŭrigardis ilin, ĉagrenite pro la obstiniĝo de ilia koro, li diris al la viro: Etendu vian manon. Kaj li etendis ĝin, kaj lia mano resaniĝis.
et circumspiciens eos cum ira contristatus super caecitatem cordis eorum dicit homini extende manum tuam et extendit et restituta est manus illi
Kaj la Fariseoj eliris, kaj tuj konsiliĝis kun la Herodanoj kontraŭ li, kiamaniere lin pereigi.
exeuntes autem statim Pharisaei cum Herodianis consilium faciebant adversus eum quomodo eum perderent
Kaj Jesuo kun siaj disĉiploj foriris ĝis la maro; kaj granda homamaso el Galileo sekvis lin. Kaj el Judujo
et Iesus cum discipulis suis secessit ad mare et multa turba a Galilaea et Iudaea secuta est eum
kaj el Jerusalem kaj el Edom kaj el Transjordano kaj el ĉirkaŭ Tiro kaj Cidon, grandnombra homamaso, aŭdinte ĉion, kion li faris, venis al li.
et ab Hierosolymis et ab Idumea et trans Iordanen et qui circa Tyrum et Sidonem multitudo magna audientes quae faciebat venerunt ad eum
Kaj li diris al siaj disĉiploj, ke malgranda ŝipeto estu je lia dispono, pro la homamaso, por ke oni ne premu lin;
et dixit discipulis suis ut navicula sibi deserviret propter turbam ne conprimerent eum
ĉar multajn li jam sanigis, tiel ke ĉiuj, kiuj havis malsanojn, premadis sur lin, por tuŝi lin.
multos enim sanabat ita ut inruerent in eum ut illum tangerent quotquot habebant plagas
Kaj malpuraj spiritoj, tuj kiam ili vidis lin, falis antaŭ li, kaj kriis, dirante: Vi estas la Filo de Dio.
et spiritus inmundi cum illum videbant procidebant ei et clamabant dicentes
Kaj li severe admonis ilin, ke ili ne konatigu lin.
tu es Filius Dei et vehementer comminabatur eis ne manifestarent illum
Kaj li supreniris sur la monton, kaj alvokis tiujn, kiujn li mem volis; kaj ili venis al li.
et ascendens in montem vocavit ad se quos voluit ipse et venerunt ad eum
Kaj li elektis dek du, kiujn ankaŭ li nomis apostoloj, por ke ili estu kun li, kaj por ke li dissendu ilin por prediki,
et fecit ut essent duodecim cum illo et ut mitteret eos praedicare
kaj por havi aŭtoritaton elpeli demonojn:
et dedit illis potestatem curandi infirmitates et eiciendi daemonia
kaj Simonon li alnomis Petro;
et inposuit Simoni nomen Petrus
kaj Jakobon, filon de Zebedeo, kaj Johanon, fraton de Jakobo, kaj tiujn li alnomis Boanerges, tio estas, Filoj de tondro;
et Iacobum Zebedaei et Iohannem fratrem Iacobi et inposuit eis nomina Boanerges quod est Filii tonitrui
kaj Andreon kaj Filipon kaj Bartolomeon kaj Mateon kaj Tomason, kaj Jakobon, filon de Alfeo, kaj Tadeon, kaj Simonon, la Fervorulon,
et Andream et Philippum et Bartholomeum et Mattheum et Thomam et Iacobum Alphei et Thaddeum et Simonem Cananeum
kaj Judason Iskariotan, kiu ankaŭ perfidis lin. Kaj li venis en domon.
et Iudam Scarioth qui et tradidit illum
Kaj denove la homamaso kunvenis tiel, ke ili ne povis eĉ manĝi panon.
et veniunt ad domum et convenit iterum turba ita ut non possent neque panem manducare
Kaj liaj amikoj, aŭdinte tion, eliris, por kapti lin, ĉar ili diris: Li frenezas.
et cum audissent sui exierunt tenere eum dicebant enim quoniam in furorem versus est
Kaj la skribistoj, kiuj alvenis el Jerusalem, diris: Li havas Baal-Zebubon; per la estro de la demonoj li elpelas la demonojn.
et scribae qui ab Hierosolymis descenderant dicebant quoniam Beelzebub habet et quia in principe daemonum eicit daemonia
Kaj li alvokis ilin, kaj parolis al ili parabole: Kiel povas Satano elpeli Satanon?
et convocatis eis in parabolis dicebat illis quomodo potest Satanas Satanan eicere
Kaj se regno estas dividita kontraŭ si, tiu regno ne povas stari.
et si regnum in se dividatur non potest stare regnum illud
Kaj se domo estas dividita kontraŭ si, tiu domo ne povas stari.
et si domus super semet ipsam dispertiatur non poterit domus illa stare
Kaj se Satano ribelis kontraŭ si kaj estas dividita, li ne povas stari, sed havas finon.
et si Satanas consurrexit in semet ipsum dispertitus est et non potest stare sed finem habet
Sed neniu povas eniri en la domon de la fortulo kaj trarabi liajn posedaĵojn, se unue li ne ligos la fortulon, kaj poste li trarabos lian domon.
nemo potest vasa fortis ingressus in domum diripere nisi prius fortem alliget et tunc domum eius diripiet
Vere mi diras al vi: Ĉiuj iliaj pekoj estos pardonitaj al la filoj de homoj, kaj iliaj blasfemoj, per kiuj ajn ili blasfemos;
amen dico vobis quoniam omnia dimittentur filiis hominum peccata et blasphemiae quibus blasphemaverint
sed iu, kiu blasfemos kontraŭ la Sankta Spirito, eterne ne havos pardonon, sed estas kulpa pri eterna peko;
qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum non habet remissionem in aeternum sed reus erit aeterni delicti
ĉar oni diris: Li havas malpuran spiriton.
quoniam dicebant spiritum inmundum habet
Kaj jen alvenis lia patrino kaj liaj fratoj, kaj starante ekstere, ili sendis al li, vokante lin.
et veniunt mater eius et fratres et foris stantes miserunt ad eum vocantes eum
Kaj homamaso sidis ĉirkaŭ li; kaj oni diris al li: Jen via patrino kaj viaj fratoj ekstere vin serĉas.
et sedebat circa eum turba et dicunt ei ecce mater tua et fratres tui foris quaerunt te
Kaj li respondis al ili, dirante: Kiuj estas mia patrino kaj miaj fratoj?
et respondens eis ait quae est mater mea et fratres mei
Kaj ĉirkaŭrigardante tiujn, kiuj ronde ĉirkaŭ li sidis, li diris: Jen mia patrino kaj miaj fratoj!
et circumspiciens eos qui in circuitu eius sedebant ait ecce mater mea et fratres mei
Ĉar kiu ajn faros la volon de Dio, tiu estas mia frato kaj mia fratino kaj mia patrino.
qui enim fecerit voluntatem Dei hic frater meus et soror mea et mater est