Proverbs 10

Sentencoj de Salomono. Saĝa filo estas ĝojo por sia patro, Kaj filo malsaĝa estas malĝojo por sia patrino.
De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
Maljustaj trezoroj ne donas utilon; Sed bonfaremo savas de morto.
Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
La Eternulo ne malsatigos animon de piulo; Sed la avidon de malpiulo Li forpuŝas.
De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
Maldiligenta mano malriĉigas; Sed mano de diligentuloj riĉigas.
Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
Kiu kolektas dum la somero, tiu estas filo saĝa; Sed kiu dormas en la tempo de rikolto, tiu estas filo hontinda.
Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
Beno estas sur la kapo de piulo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros.
De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
Kiu havas saĝan koron, tiu akceptos moralordonojn; Sed kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
Kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendanĝere; Sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.
Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
Kiu grimacas per la okulo, tiu kaŭzas suferon; Kaj kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
La buŝo de piulo estas fonto de vivo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Malamo kaŭzas malpacon; Sed amo kovras ĉiujn pekojn.
Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
Sur la lipoj de prudentulo troviĝas saĝo; Sed vergo apartenas al la dorso de sensaĝulo.
In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
Saĝuloj konservas la scion; Sed la buŝo de malsaĝulo estas proksima al la pereo.
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo; Sed pereo por la malriĉuloj estas ilia malriĉo.
Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
La laborpago de piulo estas por la vivo; La enspezoj de malpiulo estas por peko.
Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
Kiu konservas la instruon, tiu iras al vivo; Sed kiu forĵetas atentigon, tiu restas en eraro.
Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
Kiu kaŝas malamon, tiu havas falseman buŝon; Kaj kiu elirigas kalumnion, tiu estas malsaĝulo.
Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
Ĉe multo da vortoj ne evitebla estas peko; Sed kiu retenas siajn lipojn, tiu estas saĝa.
In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen weerhoudt, is kloek verstandig.
La lango de piulo estas plej bonspeca arĝento; La koro de malpiuloj estas kiel nenio.
De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
La lipoj de piulo gvidas multajn; Sed malsaĝuloj mortas pro manko de saĝo.
De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
La beno de la Eternulo riĉigas, Kaj malĝojon Li ne aldonas al ĝi.
De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
Por malsaĝulo estas ĝojo fari malbonon; Kaj saĝo, por saĝulo.
Het is voor den zot als spel schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
Kio timigas malpiulon, tio trafos lin; Kaj kion deziras piuloj, tio estos donita al ili.
De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
Kiel pasanta ventego, tiel malpiulo rapide malaperas; Sed piulo havas eternan fundamenton.
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
Kiel la vinagro por la dentoj kaj la fumo por la okuloj, Tiel la maldiligentulo estas por tiuj, kiuj lin sendis.
Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is, zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
La timo antaŭ la Eternulo multigas la tagojn; Sed la jaroj de malpiuloj estos mallongigitaj.
De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
La atendo de piuloj fariĝos ĝojo; Sed la espero de malpiuloj pereos.
De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
La vojo de la Eternulo estas defendo por la senpekulo, Sed pereo por la malbonfarantoj.
De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
Piulo neniam falpuŝiĝos; Sed la malpiuloj ne restos sur la tero.
De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
La buŝo de piulo eligas saĝon; Sed lango falsema estos ekstermita.
De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
La lipoj de piulo anoncas favoraĵon, Kaj la buŝo de malpiuloj malicaĵon.
De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.