Psalms 37

Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, *se* arra, a ki álnok tanácsokat követ.
He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
Egy kevés *idő* még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
De HEERE belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, *és* leöljék az igazán élőket;
Maar hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
*De* fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Zij zullen niet beschaamd worden in den kwaden tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvenden goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Maar de overtreders worden te zamen verdelgd; het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.