Proverbs 21

Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.