Job 34

Og Elihu tog til Orde og sagde:
Bukod dito'y sumagot si Eliu, at nagsabi,
"Hør mine Ord, I vise, I forstandige Mænd, lån mig Øre!
Dinggin ninyo ang aking mga salita, kayong mga pantas; at pakinggan ninyo ako, ninyong may kaalaman.
Thi Øret prøver Ord, som Ganen smager på Mad;
Sapagka't ang pakinig ay tumitikim ng mga salita, gaya ng ngalangala na lumalasa ng pagkain.
lad os udgranske, hvad der er Ret, med hinanden skønne, hvad der er godt!
Ating piliin sa ganang atin ang matuwid: ating alamin sa gitna natin kung ano ang mabuti.
Job sagde jo: "Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side;
Sapagka't sinabi ni Job, Ako'y matuwid, at inalis ng Dios ang aking katuwiran:
min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg såret til Døden!"
Gayon ma'y akong may matuwid ay nabilang akong sinungaling; at ang aking sugat ay walang kagamutan, bagaman ako'y walang pagsalangsang.
Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,
Sinong tao ang gaya ni Job, na umiinom ng pagkaduwahagi na tila tubig,
søger Selskab med Udådsmænd og Omgang med gudløse Folk!
Na yumayaon na kasama ng mga manggagawa ng kasamaan, at lumalakad na kasama ng mga masamang tao?
Thi han sagde: "Det båder ikke en Mand, at han har Venskab med Gud!"
Sapagka't kaniyang sinabi, Walang napapakinabang ang tao na siya'y makapagpalugod sa Dios.
Derfor, I kloge, hør mig: Det være langt fra Gud af synde, fra den Almægtige at gøre ondt;
Kaya't dinggin ninyo ako, ninyong mga lalaking may unawa: malayo nawa sa Dios na siya'y gumawa ng masama; at sa Makapangyarihan sa lahat, na siya'y magkamit ng kasamaan.
nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;
Sapagka't ang gawa ng tao ay tutuusin niya sa kaniya, at ipatatagpo sa bawa't tao ang ayon sa kaniyang mga lakad.
Gud forbryder sig visselig ej, den Almægtige bøjer ej Retten!
Oo, sa katotohanan, ang Dios ay hindi gagawa ng kasamaan, ni ang Makapangyarihan sa lahat ay sisira ng kahatulan.
Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?
Sinong nagbigay sa kaniya ng bilin sa lupa? O sinong nagayos ng buong sanglibutan?
Drog han sin Ånd tilbage og tog sin Ånde til sig igen,
Kung kaniyang ilagak ang kaniyang puso sa tao, kung kaniyang pisanin sa kaniyang sarili ang kaniyang espiritu at ang kaniyang hininga;
da udånded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!
Tanang laman ay mamamatay na magkakasama, at ang tao ay mababalik uli sa alabok.
Har du Forstand, så hør derpå, lån Øre til mine Ord!
Kung ngayon ay mayroon kang unawa ay dinggin mo ito: Dinggin mo ang tinig ng aking mga salita.
Mon en, der hadede Ret, kunde styre? Dømmer du ham, den Retfærdige, Vældige?
Mamamahala ba ang nagtatanim sa katuwiran? At iyo bang parurusahan siyang ganap at may kaya?
Han, som kan sige til Kongen: "Din Usling!" og "Nidding, som du er!" til Stormænd,
Siya na nagsabi sa isang hari: ikaw ay hamak? O sa mga mahal na tao: Kayo'y masasama?
som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.
Na hindi gumagalang sa mga pagkatao ng mga pangulo, ni nagpakundangan man sa mayaman ng higit kay sa mahirap; sapagka't silang lahat ay gawa ng kaniyang mga kamay.
Brat må de dø, endda midt om Natten; de store slår han til, og borte er de, de vældige fjernes uden Menneskehånd.
Sa isang sangdali ay nangamamatay sila, kahit sa hating gabi; ang bayan ay inuuga at nawawala, at inaalis ang may kaya ng wala man lamang kamay.
Thi Menneskets Veje er ham for Øje, han skuer alle dets Skridt;
Sapagka't ang kaniyang mga mata ay nangasa lakad ng tao, at nakikita niya ang lahat niyang pagyaon.
der er intet Mørke og intet Mulm, som Udådsmænd kan gemme sig i.
Walang kadiliman, ni makapal man pangungulimlim, na mapagtataguan ng mga manggagawa ng kasamaan.
Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
Sapagka't hindi na niya pakukundanganan ang tao, upang siya'y humarap sa Dios sa kahatulan.
han knuser de vældige uden Forhør og sætter andre i Stedet.
Kaniyang niluluray ang mga makapangyarihang tao ng mga paraang di masayod, at naglalagay ng mga iba na kahalili nila.
Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem;
Kaya't siya'y kumukuhang kaalaman sa kanilang mga gawa; at kaniyang binabaligtad sila sa gabi, na anopa't sila'y nangalilipol.
for deres Gudløshed slås de sønder, for alles Øjne tugter han dem,
Kaniyang hinahampas sila na parang masasamang tao sa hayag na paningin ng mga iba,
fordi de veg borf fra ham og ikke regned hans Veje det mindste,
Sapagka't sila'y nagsilihis ng pagsunod sa kaniya, at hindi binulay ang anoman sa kaniyang mga lakad:
så de voldte, at ringe råbte til ham, og han måtte høre de armes Skrig.
Na anopa't kaniyang pinadating ang daing ng dukha sa kaniya, at dininig niya ang daing ng napipighati.
Tier han stille, hvo vil dømme ham? Skjuler han sit Åsyn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker våger han dog,
Pagka siya'y nagbibigay ng katahimikan, sino ngang makahahatol? At pagka kaniyang ikinukubli ang kaniyang mukha, sinong makakakita sa kaniya? Maging gawin sa isang bansa, o sa isang tao:
for at ikke en vanhellig skal herske, en af dem, der er Folkets Snarer.
Upang ang taong di banal ay huwag maghari, upang huwag maging silo sa bayan.
Siger da en til Gud: "Fejlet har jeg, men synder ej mer,
Sapagka't may nagsabi ba sa Dios: Aking tinitiis ang parusa, hindi na ako magkakasala pa:
jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!"
Yaong hindi ko nakikita ay ituro mo sa akin: kung ako'y nakagawa ng kasamaan hindi ko na ito gagawin pa?
skal han da gøre Gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? Ja du, ikke jeg, skal afgøre det, så sig da nu, hvad du ved!
Mangyayari pa ba ang kaniyang kagantihan na gaya ng iyong ibig na iyong tinatanggihan? Sapagka't ikaw ang marapat pumili at hindi ako: kaya't salitain mo kung ano ang iyong nalalaman.
Kloge Folk vil sige til mig som og vise Mænd, der hører mig:
Mga taong may unawa ay magsasabi sa akin, Oo, bawa't pantas na taong nakakarinig sa akin:
"Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!
Si Job ay nagsasalita ng walang kaalaman. At ang kaniyang mga salita ay walang karunungan.
Gid Job uden Ophør må prøves, fordi han svarer som slette Folk!
Si Job nawa'y subukin hanggang sa wakas, dahil sa ang kaniyang sagot ay gaya ng mga masamang tao.
Thi han dynger Synd på Synd, han optræder hovent iblandt os og fremfører mange Ord imod Gud!"
Sapagka't siya'y nagdadagdag ng panghihimagsik sa kaniyang kasalanan, kaniyang pinagagalaw ang kaniyang mga kamay sa gitna natin, at pinararami ang kaniyang mga salita laban sa Dios.