Psalms 37

(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.