Proverbs 20

En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n'est pas sage.
Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
La terreur qu'inspire le roi est comme le rugissement d'un lion; Celui qui l'irrite pèche contre lui-même.
Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l'emportement.
Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; A la moisson, il voudrait récolter, mais il n'y a rien.
Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
Les desseins dans le coeur de l'homme sont des eaux profondes, Mais l'homme intelligent sait y puiser.
Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
Beaucoup de gens proclament leur bonté; Mais un homme fidèle, qui le trouvera?
Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
Le juste marche dans son intégrité; Heureux ses enfants après lui!
Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.
Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
Qui dira: J'ai purifié mon coeur, Je suis net de mon péché?
To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
Deux sortes de poids, deux sortes d'épha, Sont l'un et l'autre en abomination à l'Eternel.
Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
L'enfant laisse déjà voir par ses actions Si sa conduite sera pure et droite.
Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
L'oreille qui entend, et l'oeil qui voit, C'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.
Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
N'aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; Ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain.
Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
Mauvais! mauvais! dit l'acheteur; Et en s'en allant, il se félicite.
Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
Il y a de l'or et beaucoup de perles; Mais les lèvres savantes sont un objet précieux.
Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
Le pain du mensonge est doux à l'homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier.
Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
Les projets s'affermissent par le conseil; Fais la guerre avec prudence.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
Si quelqu'un maudit son père et sa mère, Sa lampe s'éteindra au milieu des ténèbres.
Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
Un héritage promptement acquis dès l'origine Ne sera pas béni quand viendra la fin.
Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l'Eternel, et il te délivrera.
To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
L'Eternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne.
Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
C'est l'Eternel qui dirige les pas de l'homme, Mais l'homme peut-il comprendre sa voie?
Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
C'est un piège pour l'homme que de prendre à la légère un engagement sacré, Et de ne réfléchir qu'après avoir fait un voeu.
Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue.
Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
Le souffle de l'homme est une lampe de l'Eternel; Il pénètre jusqu'au fond des entrailles.
Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
La bonté et la fidélité gardent le roi, Et il soutient son trône par la bonté.
Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l'ornement des vieillards.
Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.
Les plaies d'une blessure sont un remède pour le méchant; De même les coups qui pénètrent jusqu'au fond des entrailles.