Matthew 24

A vyšed Ježíš, bral se z chrámu; i přistoupili učedlníci jeho, aby ukázali jemu stavení chrámové.
Og Jesus gik ud, bort fra Helligdommen, og hans Disciple kom til ham for at vise ham Helligdommens Bygninger.
Ježíš pak řekl jim: Vidíte-liž tyto všecky věci? Amen pravím vám: Nebude zůstaven tuto kámen na kameni, kterýž by nebyl zbořen.
Men han svarede og sagde til dem: "Se I ikke alt dette? Sandelig, siger jeg eder, her skal ikke lades Sten på Sten, som jo skal nedbrydes."
A když se posadil na hoře Olivetské, přistoupili k němu učedlníci jeho soukromí, řkouce: Pověz nám, kdy to bude, a která znamení budou příchodu tvého a skonání světa?
Men da han sad på Oliebjerget, kom hans Disciple til ham afsides og sagde: "Sig os, når skal dette ske? Og hvad er Tegnet på din Tilkommelse og Verdens Ende?"
I odpověděv Ježíš, řekl jim: Vizte, aby vás žádný nesvedl.
Og Jesus svarede og sagde til dem: "Ser til, at ingen forfører eder!
Nebo mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Jáť jsem Kristus, a svedouť mnohé.
Thi mange skulle på mit Navn komme og sige: Jeg er Kristus; og de skulle forføre mange.
Budete slyšeti zajisté boje a pověsti bojů. Hleďtež, abyste se nekormoutili; nebo musí to všecko býti; ale ne ihned bude konec.
Men I skulle få at høre om Krige og Krigsrygter. Ser til, lader eder ikke forskrække; thi det må ske; men Enden er ikke endda.
Nebo povstane národ proti národu a království proti království, a budou morové a hladové a zemětřesení po místech.
Thi Folk skal rejse sig mod Folk, og Rige mod Rige, og der skal være Hungersnød og Jordskælv her og der.
Ale tyto všecky věci jsou počátkové bolestí.
Men alt dette er Veernes Begyndelse.
A tehdy vy budete souženi, a budou vás mordovati, a budete v nenávisti u všech národů pro jméno mé.
Da skulle de overgive eder til Trængsel og slå eder ihjel, og I skulle hades af alle Folkeslagene for mit Navns Skyld.
A tehdyť se zhorší mnozí a vespolek se budou zrazovati a nenáviděti.
Og da skulle mange forarges og forråde hverandre og hade hverandre.
A mnozí falešní proroci povstanou, a svedou mnohé.
Og mange falske Profeter skulle fremstå og forføre mange.
A že rozmnožena bude nepravost, ustydneť láska mnohých.
Og fordi Lovløsheden bliver mangfoldig, vil Kærligheden blive kold hos de fleste.
Ale kdož by setrval až do konce, tenť spasen bude.
Men den, som holder ud indtil Enden, han skal frelses.
A budeť kázáno toto evangelium království po všem světě, na svědectví všem národům, a tehdážť přijde skonání.
Og dette Rigets Evangelium skal prædikes i hele Verden til et Vidnesbyrd for alle Folkeslagene; og da skal Enden komme.
Protož když uzříte ohavnost zpuštění, předpověděnou od Daniele proroka, ana stojí na místě svatém, (kdo čte, rozuměj,)
Når I da se Ødelæggelsens Vederstyggelighed, hvorom der er talt ved Profeten Daniel, stå på hellig Grund, (den, som læser det, han give Agt!)
Tehdáž ti, kteříž by byli v Judstvu, nechť utekou k horám.
da skulle de, som ere i Judæa, fly ud på Bjergene;
A kdo na střeše, nesstupuj dolů, aby něco vzal z domu svého.
den, som er på Taget, stige ikke ned for at hente, hvad der er i hans Hus;
A kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucha svá.
og den, som er på Marken, vende ikke tilbage før at hente sine Klæder!
Běda pak těhotným a těm, kteréž kojí, v těch dnech.
Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage!
Protož modlte se, aby utíkání vaše nebylo v zimě anebo v svátek.
Og beder om, at eders Flugt ikke skal ske om Vinteren, ej heller på en Sabbat;
Nebo bude tehdáž soužení veliké, jakéž nebylo od počátku světa až dosavad, aniž kdy potom bude.
thi der skal da være en Trængsel så stor, som der ikke har været fra Verdens Begyndelse indtil nu og heller ikke skal komme.
A byť nebyli ukráceni dnové ti, nebyl by spasen nižádný člověk. Ale pro vyvolené ukráceni budou dnové ti.
Og dersom disse Dage ikke bleve afkortede, da blev intet Kød frelst; men for de udvalgtes Skyld skulle disse Dage afkortes.
Tehdy řekl-li by vám kdo: Aj, tutoť jest Kristus, anebo tamto, nevěřte.
Dersom nogen da siger til eder: Se, her er Kristus, eller der! da skulle I ikke tro det.
Nebo povstanou falešní Kristové a falešní proroci, a činiti budou divy veliké a zázraky, tak aby v blud uvedli, (by možné bylo,) také i vyvolené.
Thi falske Krister og falske Profeter skulle fremstå og gøre store Tegn og Undergerninger, så at også de udvalgte skulde blive forførte, om det var muligt.
Aj, předpověděl jsem vám.
Se, jeg har sagt eder det forud.
Protož řeknou-liť vám: Aj, na poušti jest, nevycházejte. Aj, v skrýších, nevěřte.
Derfor, om de sige til eder: Se, han er i Ørkenen, da går ikke derud; se. han er i Kamrene, da tror det ikke!
Neb jakož blesk vychází od východu slunce, a ukazuje se až na západ, takť bude i příchod Syna člověka.
Thi ligesom Lynet udgår fra Østen og lyser indtil Vesten, således skal Menneskesønnens Tilkommelse være.
Neboť kdežkoli bude tělo, tuť se sletí i orlice.
Hvor Ådselet er, der ville Ørnene samle sig.
A hned po soužení, kteréž bude těch dnů, slunce se zatmí a měsíc nedá světla svého a hvězdy budou padati s nebe a moci nebeské budou se pohybovati.
Men straks efter de Dages Trængsel skal Solen formørkes og Månen ikke give sit Skin og Stjernerne falde ned fra Himmelen, og Himmelens Kræfter skulle rystes.
A tehdyť se ukáže znamení Syna člověka na nebi, a tuť budou kvíliti všecka pokolení země, a uzříť Syna člověka přicházejícího na oblacích nebeských s mocí a slavou velikou.
Og da skal Menneskesønnens Tegn vise sig på Himmelen; og da skulle alle Jordens Stammer jamre sig, og de skulle se Menneskesønnen komme på Himmelens Skyer med Kraft og megen Herlighed.
Kterýž pošle anděly své s hlasem velikým trouby, a shromáždíť vyvolené jeho ode čtyř větrů, od končin nebes až do končin jejich.
Og han skal udsende sine Engle med stærktlydende Basun, og de skulle samle hans udvalgte fra de fire Vinde, fra den ene Ende af Himmelen til den anden.
Od stromu pak fíkového naučte se podobenství: Když již ratolest jeho odmladne a listí se pučí, porozumíváte, že blízko jest léto.
Men lærer Lignelsen af Figentræet: Når dets Gren allerede er bleven blød,og Bladene skyde frem, da skønne I, at Sommeren er nær.
Takéž i vy, když uzřeli byste toto všecko, vězte, žeť blízko jest a ve dveřích království Boží.
Således skulle også I, når I se alt dette, skønne, at han er nær for Døren.
Amen pravím vám, že nepomine věk tento, až se tyto všecky věci stanou.
Sandelig, siger jeg eder, denne Slægt skal ingenlunde forgå, førend alle disse Ting ere skete.
Nebe a země pominou, ale slova má nepominou.
Himmelen og Jorden skulle forgå, men mine Ord skulle ingenlunde forgå.
O tom pak dni a hodině té nižádný neví, ani andělé nebeští, jediné sám Otec můj.
Men om den Dag og Time ved ingen, end ikke Himmelens Engle, heller ikke Sønnen, men kun Faderen alene.
Ale jakož bylo za dnů Noé, takť bude i příchod Syna člověka.
Og ligesom Noas dage vare, således skal Menneskesønnens Tilkommelse være.
Nebo jakož jsou za dnů těch před potopou žrali a pili, ženili se a vdávaly se, až do toho dne, když Noé všel do korábu,
Thi ligesom de i Dagene før Syndfloden åde og drak, toge til Ægte og bortgiftede, indtil den Dag, da Noa gik ind i Arken,
A nezvěděli, až přišla potopa, a zachvátila všecky, takť bude i příští Syna člověka.
og ikke agtede det, førend Syndfloden kom og tog dem alle bort, således skal også Menneskesønnens Tilkommelse være.
Tehdyť dva budou na poli; jeden bude vzat, a druhý zanechán.
Da skulle to Mænd være på Marken; den ene tages med, og den anden lades tilbage.
Dvě budou ve mlýně při žernovu; jedna bude vzata, a druhá zanechána.
To Kvinder skulle male på Kværnen; den ene tages med, og den anden lades tilbage.
Bdětež tedy, poněvadž nevíte, v kterou hodinu Pán váš přijíti má.
Våger derfor, thi I vide ikke, på hvilken Dag eders Herre kommer.
Toto pak vězte, že byť věděl hospodář, v které by bdění zloděj měl přijíti, bděl by zajisté, a nedalť by podkopati domu svého.
Men dette skulle I vide, at dersom Husbonden vidste. i hvilken Nattevagt Tyven vilde komme, da vågede han og tillod ikke, at der skete Indbrud i hans Hus.
Protož i vy buďte hotovi; nebo v tu hodinu, v kterouž se nenadějete, Syn člověka přijde.
Derfor vorder også I rede; thi Menneskesønnen kommer i den Time, som I ikke mene.
Kdoť tedy jest služebník věrný a opatrný, kteréhož ustanovil pán jeho nad čeledí svou, aby jim dával pokrm v čas?
Hvem er så den tro og forstandige Tjener, som hans Herre har sat over sit Tyende til at give dem deres Mad i rette Tid?
Blahoslavený služebník ten, kteréhož, přijda pán jeho, nalezl by, an tak činí.
Salig er den Tjener, hvem hans Herre, når han kommer, finder handlende således.
Amen pravím vám, že nade vším statkem svým ustanoví jej.
Sandelig, siger jeg eder, han skal sætte ham over alt, hvad han ejer.
Jestliže by pak řekl zlý služebník ten v srdci svém: Prodlévá pán můj přijíti,
Men dersom den onde Tjener siger i sit Hjerte: Min Herre tøver,
I počal by bíti spoluslužebníky, jísti a píti s opilci,
og så begynder at slå sine Medtjenere og spiser og drikker med Drankerne,
Přijdeť pán služebníka toho v den, v kterýž se nenaděje, a v hodinu, v kterouž neví.
da skal den Tjeners Herre komme på den Dag, han ikke venter, og i den Time, han ikke ved,
I oddělíť jej, a díl jeho položí s pokrytci. Tamť bude pláč a škřipení zubů.
og hugge ham sønder og give ham hans Lod sammen med Hyklerne; der skal der være Gråd og Tænders Gnidsel.