Matthew 24:12

وَلِكَثْرَةِ الإِثْمِ تَبْرُدُ مَحَبَّةُ الْكَثِيرِينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И понеже ще се умножи беззаконието, любовта на мнозинството ще охладнее.

Veren's Contemporary Bible

只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。

和合本 (简体字)

Razmahat će se bezakonje i ohladnjeti ljubav mnogih.

Croatian Bible

A že rozmnožena bude nepravost, ustydneť láska mnohých.

Czech Bible Kralicka

Og fordi Lovløsheden bliver mangfoldig, vil Kærligheden blive kold hos de fleste.

Danske Bibel

En omdat de ongerechtigheid vermenigvuldigd zal worden, zo zal de liefde van velen verkouden.

Dutch Statenvertaling

Kaj pro la multobligo de maljusteco, la amo de la plimulto malvarmiĝos.

Esperanto Londona Biblio

و شرارت به قدری زیاد می‌شود كه محبّت آدمیان نسبت به یكدیگر سرد خواهد شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja että vääryys saa vallan, niin rakkaus monessa kylmenee.

Finnish Biblia (1776)

Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und wegen des Überhandnehmens der Gesetzlosigkeit wird die Liebe der Vielen erkalten;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ap sitèlman gen mechanste sou latè, pifò moun yonn p'ap renmen lòt.

Haitian Creole Bible

ומפני אשר ירבה הרשע תפוג אהבת רבים׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि अधर्मता बढ़ जायेगी सो बहुत से लोगों का प्रेम ठंडा पड़ जायेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mivelhogy a gonoszság megsokasodik, a szeretet sokakban meghidegül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E perché l’iniquità sarà moltiplicata, la carità dei più si raffredderà.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary noho ny haben'ny tsi-fankatoavan-dalàna dia hihamangatsiaka ny fitiavan'ny maro.

Malagasy Bible (1865)

A, i te kino ka hua, ka matoke haere te aroha o te tini tangata.

Maori Bible

Og fordi urettferdigheten tar overhånd, skal kjærligheten bli kold hos de fleste.

Bibelen på Norsk (1930)

A iż się rozmnoży nieprawość, oziębnie miłość wielu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e, por se multiplicar a iniquidade, o amor de muitos esfriará.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi, din pricina înmulţirii fărădelegii, dragostea celor mai mulţi se va răci.

Romanian Cornilescu Version

Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se resfriará.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och därigenom att laglösheten förökas, skall kärleken hos de flesta kallna.

Swedish Bible (1917)

At dahil sa pagsagana ng katampalasanan, ang pagibig ng marami ay lalamig.

Philippine Bible Society (1905)

Kötülüklerin çoğalmasından ötürü birçoklarının sevgisi soğuyacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και επειδη θελει πληθυνθη η ανομια, η αγαπη των πολλων θελει ψυχρανθη.

Unaccented Modern Greek Text

І через розріст беззаконства любов багатьох охолоне.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بےدینی کے بڑھ جانے کی وجہ سے بیشتر لوگوں کی محبت ٹھنڈی پڑ جائے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lại vì cớ tội ác sẽ thêm nhiều thì lòng yêu mến của phần nhiều người sẽ nguội lần.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et quoniam abundabit iniquitas refrigescet caritas multorum

Latin Vulgate