Proverbs 11

诡诈的天平为耶和华所憎恶;公平的法码为他所喜悦。
Trügerische Waagschalen sind Jehova ein Greuel, aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.
骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
Kommt Übermut, so kommt auch Schande; bei den Bescheidenen aber ist Weisheit.
正直人的纯正必引导自己;奸诈人的乖僻必毁灭自己。
Die Unsträflichkeit der Aufrichtigen leitet sie, aber der Treulosen Verkehrtheit zerstört sie.
发怒的日子资财无益;惟有公义能救人脱离死亡。
Vermögen nützt nichts am Tage des Zornes, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
完全人的义必指引他的路;但恶人必因自己的恶跌倒。
Des Vollkommenen Gerechtigkeit macht seinen Weg gerade, aber der Gesetzlose fällt durch seine Gesetzlosigkeit.
正直人的义必拯救自己;奸诈人必陷在自己的罪孽中。
Der Aufrichtigen Gerechtigkeit errettet sie, aber die Treulosen werden gefangen in ihrer Gier.
恶人一死,他的指望必灭绝;罪人的盼望也必灭没。
Wenn ein gesetzloser Mensch stirbt, wird seine Hoffnung zunichte, und die Erwartung der Frevler ist zunichte geworden.
义人得脱离患难,有恶人来代替他。
Der Gerechte wird aus der Drangsal befreit, und der Gesetzlose tritt an seine Stelle.
不虔敬的人用口败坏邻舍;义人却因知识得救。
Mit dem Munde verdirbt der Ruchlose seinen Nächsten, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
义人享福,合城喜乐;恶人灭亡,人都欢呼。
Die Stadt frohlockt beim Wohle der Gerechten, und beim Untergang der Gesetzlosen ist Jubel.
城因正直人祝福便高举,却因邪恶人的口就倾覆。
Durch den Segen der Aufrichtigen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gesetzlosen wird sie niedergerissen.
藐视邻舍的,毫无智慧;明哲人却静默不言。
Wer seinen Nächsten verachtet, hat keinen Verstand; aber ein verständiger Mann schweigt still.
往来传舌的,洩漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
Wer als Verleumder umhergeht, deckt das Geheimnis auf; wer aber treuen Geistes ist, deckt die Sache zu.
无智谋,民就败落;谋士多,人便安居。
Wo keine Führung ist, verfällt ein Volk; aber Heil ist bei der Menge der Ratgeber.
为外人作保的,必受亏损;恨恶击掌的,却得安稳。
Sehr schlecht ergeht’s einem, wenn er für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handeinschlagen haßt, ist sicher.
恩德的妇女得尊荣;强暴的男子得资财。
Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erlangen Reichtum.
仁慈的人善待自己;残忍的人扰害己身。
Sich selbst tut der Mildtätige wohl, der Unbarmherzige aber tut seinem Fleische wehe.
恶人经营,得虚浮的工价;撒义种的,得实在的果效。
Der Gesetzlose schafft sich trüglichen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, wahrhaftigen Lohn.
恒心为义的,必得生命;追求邪恶的,必致死亡。
Wie die Gerechtigkeit zum Leben, so gereicht es zu seinem Tode, wer Bösem nachjagt.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶;行事完全的,为他所喜悦。
Die verkehrten Herzens sind, sind Jehova ein Greuel; aber sein Wohlgefallen sind die im Wege Vollkommenen.
恶人虽然连手,必不免受罚;义人的后裔必得拯救。
Die Hand darauf! der Böse wird nicht für schuldlos gehalten werden; aber der Same der Gerechten wird entrinnen.
妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。
Ein goldener Ring in der Nase eines Schweines, so ist ein schönes Weib ohne Anstand.
义人的心愿尽得好处;恶人的指望致干忿怒。
Das Begehren der Gerechten ist nur Gutes; die Hoffnung der Gesetzlosen ist der Grimm.
有施散的,却更增添;有吝惜过度的,反致穷乏。
Da ist einer, der ausstreut, und er bekommt noch mehr; und einer, der mehr spart als recht ist, und es ist nur zum Mangel.
好施舍的,必得丰裕;滋润人的,必得滋润。
Die segnende Seele wird reichlich gesättigt, und der Tränkende wird auch selbst getränkt.
屯粮不卖的,民必咒诅他;情愿出卖的,人必为他祝福。
Wer Korn zurückhält, den verflucht das Volk; aber Segen wird dem Haupte dessen zuteil, der Getreide verkauft.
恳切求善的,就求得恩惠;惟独求恶的,恶必临到他身。
Wer das Gute eifrig sucht, sucht Wohlgefallen; wer aber nach Bösem trachtet, über ihn wird es kommen.
倚仗自己财物的,必跌倒;义人必发旺,如青叶。
Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub.
扰害己家的,必承受清风;愚昧人必作慧心人的仆人。
Wer sein Haus verstört, wird Wind erben; und der Narr wird ein Knecht dessen, der weisen Herzens ist.
义人所结的果子就是生命树;有智慧的,必能得人。
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Seelen.
看哪,义人在世尚且受报,何况恶人和罪人呢?
Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten, wieviel mehr dem Gesetzlosen und Sünder!