Proverbs 11

诡诈的天平为耶和华所憎恶;公平的法码为他所喜悦。
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
正直人的纯正必引导自己;奸诈人的乖僻必毁灭自己。
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
发怒的日子资财无益;惟有公义能救人脱离死亡。
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
完全人的义必指引他的路;但恶人必因自己的恶跌倒。
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
正直人的义必拯救自己;奸诈人必陷在自己的罪孽中。
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
恶人一死,他的指望必灭绝;罪人的盼望也必灭没。
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
义人得脱离患难,有恶人来代替他。
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
不虔敬的人用口败坏邻舍;义人却因知识得救。
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
义人享福,合城喜乐;恶人灭亡,人都欢呼。
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
城因正直人祝福便高举,却因邪恶人的口就倾覆。
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
藐视邻舍的,毫无智慧;明哲人却静默不言。
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
往来传舌的,洩漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
无智谋,民就败落;谋士多,人便安居。
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
为外人作保的,必受亏损;恨恶击掌的,却得安稳。
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
恩德的妇女得尊荣;强暴的男子得资财。
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
仁慈的人善待自己;残忍的人扰害己身。
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
恶人经营,得虚浮的工价;撒义种的,得实在的果效。
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
恒心为义的,必得生命;追求邪恶的,必致死亡。
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶;行事完全的,为他所喜悦。
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
恶人虽然连手,必不免受罚;义人的后裔必得拯救。
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
义人的心愿尽得好处;恶人的指望致干忿怒。
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
有施散的,却更增添;有吝惜过度的,反致穷乏。
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
好施舍的,必得丰裕;滋润人的,必得滋润。
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
屯粮不卖的,民必咒诅他;情愿出卖的,人必为他祝福。
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
恳切求善的,就求得恩惠;惟独求恶的,恶必临到他身。
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
倚仗自己财物的,必跌倒;义人必发旺,如青叶。
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
扰害己家的,必承受清风;愚昧人必作慧心人的仆人。
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
义人所结的果子就是生命树;有智慧的,必能得人。
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
看哪,义人在世尚且受报,何况恶人和罪人呢?
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.