Proverbs 10

所罗门的箴言:智慧之子使父亲欢乐;愚昧之子叫母亲担忧。
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
耶和华不使义人受饥饿;恶人所欲的,他必推开。
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
手懒的,要受贫穷;手勤的,却要富足。
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
夏天聚敛的,是智慧之子;收割时沉睡的,是贻羞之子。
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
福祉临到义人的头;强暴蒙蔽恶人的口。
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
义人的纪念被称讚;恶人的名字必朽烂。
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
心中智慧的,必受命令;口里愚妄的,必致倾倒。
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
行正直路的,步步安稳;走弯曲道的,必致败露。
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
以眼传神的,使人忧患;口里愚妄的,必致倾倒。
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
义人的口是生命的泉源;强暴蒙蔽恶人的口。
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
恨能挑启争端;爱能遮掩一切过错。
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
明哲人嘴里有智慧;无知人背上受刑杖。
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
智慧人积存知识;愚妄人的口速致败坏。
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
富户的财物是他的坚城;穷人的贫乏是他的败坏。
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
义人的勤劳致生;恶人的进项致死(死:原文是罪)。
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴;口出谗谤的,是愚妄的人。
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
多言多语难免有过;禁止嘴唇是有智慧。
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
义人的舌乃似高银;恶人的心所值无几。
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
愚妄人以行恶为戏耍;明哲人却以智慧为乐。
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
恶人所怕的,必临到他;义人所愿的,必蒙应允。
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
暴风一过,恶人归于无有;义人的根基却是永久。
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
懒惰人叫差他的人如醋倒牙,如烟薰目。
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
敬畏耶和华使人日子加多;但恶人的年岁必被减少。
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
义人的盼望必得喜乐;恶人的指望必致灭没。
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
耶和华的道是正直人的保障,却成了作孽人的败坏。
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
义人永不挪移;恶人不得住在地上。
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
义人的口滋生智慧;乖谬的舌必被割断。
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
义人的嘴能令人喜悦;恶人的口说乖谬的话。
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.