Proverbs 12

喜爱管教的,就是喜爱知识;恨恶责备的,却是畜类。
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
善人必蒙耶和华的恩惠;设诡计的人,耶和华必定他的罪。
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
人靠恶行不能坚立;义人的根必不动摇。
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
才德的妇人是丈夫的冠冕;贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
恶人的言论是埋伏流人的血;正直人的口必拯救人。
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
恶人倾覆,归于无有;义人的家必站得住。
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
人必按自己的智慧被称讚;心中乖谬的,必被藐视。
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
被人轻贱,却有仆人,强如自尊,缺少食物。
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
义人顾惜他牲畜的命;恶人的怜悯也是残忍。
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,却是无知。
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
恶人想得坏人的网罗;义人的根得以结实。
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
恶人嘴中的过错是自己的网罗;但义人必脱离患难。
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
人因口所结的果子,必饱得美福;人手所做的,必为自己的报应。
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人肯听人的劝教。
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
愚妄人的恼怒立时显露;通达人能忍辱藏羞。
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
说出真话的,显明公义;作假见证的,显出诡诈。
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
说话浮躁的,如刀刺人;智慧人的舌头却为医人的良药。
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
口吐真言,永远坚立;舌说谎话,只存片时。
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
图谋恶事的,心存诡诈;劝人和睦的,便得喜乐。
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
说谎言的嘴为耶和华所憎恶;行事诚实的,为他所喜悦。
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
通达人隐藏知识;愚昧人的心彰显愚昧。
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦。
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
人心忧虑,屈而不伸;一句良言,使心欢乐。
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人失迷。
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
懒惰的人不烤打猎所得的;殷勤的人却得宝贵的财物。
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
在公义的道上有生命;其路之中并无死亡。
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.