Exodus 25

耶和华晓谕摩西说:
HERREN talede til Moses og sagde:
「你告诉以色列人当为我送礼物来;凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
所要收的礼物:就是金、银、铜,
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
点灯的油并做膏油和香的香料,
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。」
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
「要用皂荚木做一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
要里外包上精金,四围镶上金牙边。
og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
要用皂荚木做两根杠,用金包裹。
Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
这杠要常在柜的环内,不可抽出来。
Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
必将我所要赐给你的法版放在柜里。
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
要用精金做施恩座(施恩:或作蔽罪;下同),长二肘半,宽一肘半。
Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝著施恩座。
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。」
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
「要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
要包上精金,四围镶上金牙边。
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶著金牙边。
Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
要做四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。
Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
要用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
要做桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶;这都要用精金制作。
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。」
På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
「要用精金做一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
灯台两旁要杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球,有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球,有花。
men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
灯台每两个枝子以下有球与枝子接连一块,,。灯台出的六个枝子都是如此。
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。
Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
要做灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
做灯台和这一切的器具要用精金一他连得。
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
要谨慎做这些物件,都要照著在山上指示你的样式。」
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.