Exodus 25:38

وَمَلاَقِطُهَا وَمَنَافِضُهَا مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато.

Veren's Contemporary Bible

灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。

和合本 (简体字)

Usekači i pepeljare za njih neka su od čistoga zlata.

Croatian Bible

I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.

Czech Bible Kralicka

Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.

Danske Bibel

Zijn snuiters en zijn blusvaten zullen louter goud zijn.

Dutch Statenvertaling

Kaj ĝiaj preniloj kaj cindrujoj estu el pura oro.

Esperanto Londona Biblio

فتیله‌دانها و بشقابهای زیر آنها همه از طلای خالص باشند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kynttilän niistimet ja sammutuskalut puhtaasta kullasta.

Finnish Biblia (1776)

Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und seine Lichtschneuzen und seine Löschnäpfe von reinem Golde.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

N'a fè pensèt pou netwaye gwo lanp lan ak plato pou resevwa sann lan. W'a fè yo ak pi bon lò ki genyen.

Haitian Creole Bible

ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃

Modern Hebrew Bible

दीपक की बतियाँ बुझाने के पात्र और तश्तरियाँ शुद्ध सोने की बनानी चाहिए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny hetin-jirony Sy ny fitoeran-davenon-jirony dia ataovy volamena tsara.

Malagasy Bible (1865)

Me koura parakore ano ona kuku me ona oko ngarahu.

Maori Bible

Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.

Bibelen på Norsk (1930)

Nożyczki też jego, i kaganki jego ze złota szczerego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os seus espevitadores e os seus cinzeiros serão de ouro puro.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.

Romanian Cornilescu Version

También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och lamptänger och brickor till den skall du göra av rent guld.

Swedish Bible (1917)

At ang magiging mga gunting at mga pinggan niyaon ay taganas na ginto.

Philippine Bible Society (1905)

Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και τα λυχνοψαλιδα αυτης και τα υποθεματα αυτης θελουσιν εισθαι εκ χρυσιου καθαρου.

Unaccented Modern Greek Text

А його щипчики та його лопатки на вугіль щире золото.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بتی کترنے کی قینچیاں اور جلتے کوئلے کے لئے چھوٹے برتن بھی خالص سونے سے بنائے جائیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kéo bắt tim cùng đồ đựng tàn đèn cũng sẽ bằng vàng ròng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

emunctoria quoque et ubi quae emuncta sunt extinguantur fient de auro purissimo

Latin Vulgate