Exodus 25:9

بِحَسَبِ جَمِيعِ مَا أَنَا أُرِيكَ مِنْ مِثَالِ الْمَسْكَنِ، وَمِثَالِ جَمِيعِ آنِيَتِهِ هكَذَا تَصْنَعُونَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

По всичко, което ти показвам -- образа на скинията и образа на всичките й принадлежности -- така да я направите.

Veren's Contemporary Bible

制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。」

和合本 (简体字)

Pri gradnji Prebivališta i svega u njemu postupi točno prema uzorku koji ti pokažem."

Croatian Bible

Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.

Czech Bible Kralicka

Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.

Danske Bibel

Naar al wat Ik u tot een voorbeeld dezes tabernakels, en een voorbeeld van al deszelfs gereedschap wijzen zal, even alzo zult gijlieden dat maken.

Dutch Statenvertaling

Laŭ ĉio, kiel Mi montros al vi la bildon de la Loĝejo kaj la bildon de ĉiuj ĝiaj objektoj, tiel faru.

Esperanto Londona Biblio

این مکان مقدّس و وسایل آن باید مطابق نمونه‌ای باشد که به تو نشان خواهم داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kaiken sen jälkeen kuin minä osotan sinulle Tabernaklin muodon, ja kaikkein sen astiain muodon: niin pitää teidän sen tekemän.

Finnish Biblia (1776)

Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Nach allem, was ich dir zeige, das Muster der Wohnung und das Muster aller ihrer Geräte, also sollt ihr es machen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

W'a fè tant lan ak tout bagay ki pou ale ladan l', dapre modèl mwen pral ba ou a.

Haitian Creole Bible

ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃

Modern Hebrew Bible

मैं तुम्हें दिखाऊँगा कि पवित्र तम्बू कैसा दिखाई पड़ना चाहिए। मैं तुम्हें दिखाऊँगा कि इसमें सभी चीज़ें कैसी दिखाई देनी चाहिए। जैसा मैंने दिखाया है हर एक चीज़ ठीक वैसे ही बनाओ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Araka izay rehetra asehoko aminao, dia ny endriky ny tabernakely sy ny endriky ny fanaka rehetra momba azy, dia araka izany no hanaovanao azy.

Malagasy Bible (1865)

Kia rite a koutou e hanga ai ki nga mea katoa e whakakitea nei e ahau ki a koe, ki te tauira o te tapenakara, ki te tauira hoki o ona mea katoa.

Maori Bible

Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.

Bibelen på Norsk (1930)

Według wszystkiego, jako ukażę tobie podobieństwo przybytku, i podobieństwo wszystkiego naczynia jego, tak uczynicie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să faceţi cortul şi toate vasele lui după chipul pe care ţi -l voi arăta.``

Romanian Cornilescu Version

Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Tabernaklet och alla dess tillbehör skolen I göra alldeles efter de mönsterbilder som jag visar dig.

Swedish Bible (1917)

Ayon sa lahat ng aking ipinakita sa iyo, sa anyo ng tabernakulo at sa anyo ng lahat ng kasangkapan niyaon ay gayon ninyo gagawin.

Philippine Bible Society (1905)

Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Κατα παντα οσα εγω δεικνυω προς σε, κατα το παραδειγμα της σκηνης, και κατα το παραδειγμα παντων των σκευων αυτης, ουτω θελετε καμει.

Unaccented Modern Greek Text

Як усе, що Я покажу тобі будову скинії та будову речей її, і так зробите.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں تجھے مقدِس اور اُس کے تمام سامان کا نمونہ دکھاؤں گا، کیونکہ تمہیں سب کچھ عین اُسی کے مطابق بنانا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy làm điều đó y như kiểu đền tạm cùng kiểu các đồ dùng mà ta sẽ chỉ cho ngươi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iuxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi et omnium vasorum in cultum eius sicque facietis illud

Latin Vulgate