Exodus 25:6

وَزَيْتٌ لِلْمَنَارَةِ وَأَطْيَابٌ لِدُهْنِ الْمَسْحَةِ وَلِلْبَخُورِ الْعَطِرِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

масло за светилника и аромати за маслото за помазване и за благоуханното кадене,

Veren's Contemporary Bible

点灯的油并做膏油和香的香料,

和合本 (简体字)

ulje za svjetlo; mirodije za ulje pomazanja i miomirisno kađenje;

Croatian Bible

Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;

Czech Bible Kralicka

Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,

Danske Bibel

Olie tot den luchter, specerijen ter zalfolie, en tot roking welriekende specerijen;

Dutch Statenvertaling

oleo por lumigado, aromaĵoj por la sankta oleo kaj por la bonodoraj incensoj,

Esperanto Londona Biblio

روغن برای چراغها، ادویه برای روغن مسح و برای بُخور خوشبو،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Öljyä lamppuihin, yrttejä voide-öljyksi, ja hyvän hajullisia kaluja savuttamiseksi.

Finnish Biblia (1776)

de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Öl zum Licht, Gewürze zum Salböl und zum wohlriechenden Räucherwerk;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

lwil pou gwo lanp sèt branch lan, epis santi bon pou mete nan lansan an ak nan lwil yo sèvi pou mete moun apa pou sèvis Bondye a,

Haitian Creole Bible

שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃

Modern Hebrew Bible

दीपक में जलाने का तेल, धूप के लिए सुगन्धित द्रव्य, अभिषेक के तेल के लिए भीनी सुगन्ध देने वाले मसाले।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

sy diloilo hatao fanazavana sy zava-manitra ho amin'ny diloilo fanosorana sy ho ditin-kazo mani-pofona,

Malagasy Bible (1865)

Te hinu mo te whakamarama, nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki,

Maori Bible

olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,

Bibelen på Norsk (1930)

Oliwę do świecenia, wonne rzeczy na olejek pomazywania, i na wonne kadzenie;

Polish Biblia Gdanska (1881)

azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;

Romanian Cornilescu Version

Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen,

Swedish Bible (1917)

Langis sa ilawan, mga espesia sa langis na pangpahid, at sa mabangong pangsuob;

Philippine Bible Society (1905)

kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ελαιον δια το φως, αρωματα δια το ελαιον του χρισματος και δια το ευωδες θυμιαμα,

Unaccented Modern Greek Text

олива на освітлення, пахощі до оливи намащення, і пахощі для кадила,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

شمع دان کے لئے زیتون کا تیل، مسح کرنے کے لئے تیل اور خوشبودار بخور کے لئے مسالے،

Urdu Geo Version (UGV)

dầu thắp, hương liệu đặng làm dầu xức và hương,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

oleum ad luminaria concinnanda aromata in unguentum et thymiama boni odoris

Latin Vulgate