Proverbs 21

на царя е като водни потоци в ръката на ГОСПОДА, Той го обръща накъдето иска.
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
Всеки път на човека е прав в очите му, но ГОСПОД претегля сърцата.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
Да се върши правда и правосъдие е по-угодно на ГОСПОДА отколкото жертва.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
Надменно око и горделиво сърце — светилото на безбожните — е грях.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
Плановете на трудолюбивите водят само до изобилие, а всеки, който е прибързан, идва само до бедност.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
Придобиването на съкровища с лъжлив език е суета, гонена от онези, които търсят смърт.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
Насилието на безбожните ще ги завлече, защото отказват да вършат правдата.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
Пътят на грешния човек е крив, а делото на чистия е право.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
По-добре да живееш в ъгъл на тавана, отколкото в къща, споделена със свадлива жена.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
Душата на безбожния желае зло, ближният му не намира милост пред очите му.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
Когато се накаже присмивателят, простият става мъдър и когато се наставлява мъдрият, той придобива знание.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
Праведният наблюдава дома на безбожния и довежда безбожните до унищожение.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
Който запушва ушите си за вика на сиромаха, и той ще викне и няма да бъде чут.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
Тайният дар укротява гняв и подаръкът в пазвата — силна ярост.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
Радост е за праведния да върши правда, а ужас е за тези, които вършат беззаконие.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
Човек, който се отбива от пътя на разума, ще почива в събранието на мъртвите.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
Който обича веселба, ще обеднее, който обича вино и масло, няма да забогатее.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
Безбожният ще бъде откуп за праведния и неверният — на мястото на праведните.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
По-добре да живееш в пуста земя, отколкото със свадлива жена и досада.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
Скъпоценно съкровище и масло има в жилището на мъдрия, а безумният човек ги поглъща.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
Който следва правда и милост, ще намери живот, правда и чест.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
Мъдър човек се изкачва в града на силните и събаря крепостта, на която градът се уповава.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
Който пази устата си и езика си, пази душата си от тревоги.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
Безочливо надменният — присмивател е името му — действа с безмерна гордост.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
Желанието на ленивия го убива, защото ръцете му отказват да работят.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
Той жадно желае цял ден, а праведният дава и не му се свиди.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
Жертвата на безбожните е мерзост, а колко повече, когато се принася с лукавство!
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
Лъжлив свидетел ще загине, а човекът, който е чул, ще говори отново и отново.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
Безбожният човек ожесточава лицето си, а праведният изправя пътя си.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
Няма мъдрост и няма разум, и няма съвет срещу ГОСПОДА.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
Конят се приготвя за деня на битката, но победата е от ГОСПОДА.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃