Proverbs 20

Виното е присмивател и спиртното питие — крамолник и който се опива от него, не е благоразумен.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Заплахата на царя е като реване на лъв; който го раздразня, съгрешава против живота си.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
За човека е чест да страни от препирня, а всеки глупак ще се втурне в нея.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
Ленивият не оре заради зимата — ще потърси по време на жетва и няма да има нищо.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
Намерението в сърцето на човека е като дълбока вода, но разумният човек ще го извади.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
Повечето хора разгласяват всеки своята доброта, но кой може да намери верен човек?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
Праведният, който ходи в чистотата си — децата му след него са блажени.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
Цар, който седи на съдийски престол, разпръсва всяко зло с очите си.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
Кой може да каже: Очистих сърцето си, чист съм от греха си?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
Различни грамове и различни мерки — и двете са мерзост за ГОСПОДА.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
Даже и детето се познава по това, което върши — дали делата му са чисти и прави.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
Слушащото ухо и гледащото око — ГОСПОД е направил и двете.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
Не обичай спането, за да не обеднееш; отвори очите си и ще се наситиш с хляб.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
Лошо! Лошо! — казва купувачът, но когато си отиде, тогава се хвали.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
Има злато и изобилие от скъпоценни камъни, но устните на знанието са скъпоценно украшение.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
Вземи дрехата на този, който става поръчител на чужд човек, вземи му залог заради чужденците.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
Хлябът на лъжата е сладък на човека, но после устата му ще се напълни с камъчета.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Намеренията се утвърждават чрез съветване, затова с мъдър съвет води война.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
Който обикаля като клюкар, открива тайни, затова не се свързвай с такъв, който отваря широко устните си.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Който кълне баща си или майка си, светилникът му ще угасне в най-мрачната тъмнина.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
Наследството, бързо придобито отначало, няма да бъде благословено накрая.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
Да не кажеш: Ще отплатя за злото! Почакай ГОСПОДА и Той ще те избави.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
Различни грамове са мерзост за ГОСПОДА и неверни везни не са добри.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
От ГОСПОДА са стъпките на мъжа — и как човек да разбере пътя си?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
Примка е за човека да казва прибързано: Посвещавам! — и след като е дал клетви, да размисля.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
Мъдър цар отлъчва безбожните и докарва върху тях колелото.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
Духът на човека е ГОСПОДНО светило, изпитващо всички вътрешни части на тялото.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
Милост и истина пазят царя и той поддържа престола си с милост.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
Украшението на младите мъже е силата им, а великолепието на старците е бялата коса.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
Удари, които нараняват, очистват злото; и удари — най-вътрешните части на тялото.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃