Proverbs 29

viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
Defalarca azarlandığı halde dikbaşlılık eden, Ansızın yıkıma uğrayacak, çare yok.
in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir, Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.
vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
Bilgeliği seven babasını sevindirir, Fahişelerle dostluk eden malını yitirir.
rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
Adaletle yöneten kral ülkesini ayakta tutar, Rüşvet alansa çökertir.
homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
Başkasını pohpohlayan kişi, Ona tuzak olur.
peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur, Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.
novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
Doğru kişi yoksulların hakkını verir, Kötü kişi hak hukuk nedir bilmez.
homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Alaycı kişiler kentleri bile karıştırır, Bilgelerse öfkeyi yatıştırır.
vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
Kana susamışlar dürüst kişiden nefret eder, Doğrularsa onun canını korur.
totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
Akılsız hep patlamaya hazırdır, Bilgeyse öfkesini dizginler.
princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Hükümdar yalana kulak verirse, Bütün görevlileri de kötü olur.
pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var: İkisinin de gözünü açan RAB’dir.
rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
Yoksulları adaletle yöneten kralın Tahtı hep güvenlikte olur.
virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
Değnekle terbiye bilgelik kazandırır, Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır.
in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Kötüler çoğalınca başkaldırı da çoğalır, Ama doğrular onların düşüşünü görecektir.
erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Oğlunu terbiye et, o da sana huzur verecek Ve gönlünü hoşnut edecektir.
cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
Tanrısal esinden yoksun olan halk Sınır tanımaz olur. Ne mutlu Kutsal Yasa’yı yerine getirene!
servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Köle salt sözle terbiye edilemez, Çünkü anlasa da kulak asmaz.
vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Sözünü tartmadan konuşan birini tanıyor musun? Akılsızın durumu bile onunkinden daha umut vericidir.
qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Çocukluğundan beri kölesini şımartan, Sonunda cezasını çeker.
vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
Öfkeli kişi çekişme yaratır, Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.
superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
Kibir insanı küçük düşürür, Alçakgönüllülükse onur kazandırır.
qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Hırsızla ortak olanın düşmanı kendisidir, Mahkemede yemin etse de bildiğini söylemez.
qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
İnsandan korkmak tuzaktır, Ama RAB’be güvenen güvenlikte olur.
multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
Hükümdarın gözüne girmek isteyen çoktur, Ama RAB’dir insana adalet sağlayan.
abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
Doğrular haksızlardan iğrenir, Kötüler de dürüst yaşayanlardan.