Proverbs 10

parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
Süleyman’ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
[] Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
RAB’bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
RAB’bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.