Proverbs 10

parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
Mga kawikaan ni Salomon. Ang pantas na anak ay nakapagpapasaya sa ama: nguni't ang mangmang na anak ay pasan ng kaniyang ina.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
Mga kayamanan ng kasamaan ay hindi napapakinabangan: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
Hindi titiisin ng Panginoon na magutom ang kaluluwa ng matuwid: nguni't kaniyang itinatakuwil ang nasa ng masama.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
Siya'y nagiging dukha na gumagawa ng kamay na walang kasipagan: nguni't yumayaman ang kamay ng masipag.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
Siyang nagtitipon sa taginit ay pantas na anak: nguni't siyang natutulog sa pagaani ay anak na kahiyahiya.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
Mga pagpapala ay nangasa ulo ng matuwid: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
Ang alaala sa ganap ay pinagpapala: nguni't ang pangalan ng masama ay mapaparam.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
Ang pantas sa puso ay tatanggap ng mga utos: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
Siyang lumalakad ng matuwid ay lumalakad na tiwasay: nguni't siyang sumisira ng kaniyang mga lakad ay makikilala.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
Siyang kumikindat ng mata ay nagpapapanglaw: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
Ang bibig ng matuwid, ay bukal ng kabuhayan: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
Ang pagtatanim ay humihila ng mga kaalitan: nguni't tinatakpan ng pagibig ang lahat ng pagsalangsang.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
Nasusumpungan sa mga labi ng mabait ang karunungan: nguni't ang pamalo ay sa likod ng walang unawa.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
Ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang matibay na bayan: ang kapahamakan ng dukha ay ang kanilang karalitaan.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
Ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
Nasa daan ng buhay siyang nakikinig ng saway: nguni't siyang nagpapabaya ng saway ay nagkakamali.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
Siyang nagkukubli ng mga pagtatanim ay sa mga magdarayang labi; at siyang nagpaparatang ay mangmang.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
Sa karamihan ng mga salita ay hindi nagkukulang ng pagsalangsang: nguni't siyang nagpipigil ng kaniyang mga labi ay gumagawang may kapantasan.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
Ang dila ng matuwid ay parang piling pilak: ang puso ng masama ay kaunti ang halaga.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
Ang mga labi ng matuwid ay nagpapakain ng marami: nguni't ang mangmang ay namamatay sa kakulangan ng pagunawa.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
Ang pagpapala ng Panginoon, ay nagpapayaman, at hindi niya idinadagdag ang kapanglawan.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
Isang paglilibang sa mangmang ang paggawa ng kasamaan: at gayon ang karunungan sa taong naguunawa.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
Ang takot ng masama ay darating sa kaniya: at ang nasa ng matuwid ay ipagkakaloob.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
Pagka ang ipoipo ay dumadaan ay nawawala ang masama: nguni't ang matuwid ay walang hanggang patibayan.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
Kung paano ang suka sa mga ngipin, at kung paano ang usok sa mata, gayon ang tamad sa mga nagsusugo sa kaniya.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
Ang pagkatakot sa Panginoon ay nagpapalaon ng mga kaarawan: nguni't ang mga taon ng masama ay mangangaunti.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
Ang pagasa ng matuwid ay magiging kasayahan: nguni't ang pagasa ng masama ay mawawala.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
Ang daan ng Panginoon ay katibayan sa matuwid; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
Ang matuwid ay hindi makikilos kailan man: nguni't ang masama ay hindi tatahan sa lupain.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
Ang bibig ng matuwid ay nagbibigay ng karunungan: nguni't ang magdarayang dila ay ihihiwalay.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
Nalalaman ng mga labi ng matuwid ang nakalulugod: nguni't ang bibig ng masama ay nagsasalita ng karayaan.