Proverbs 9

sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Itinayo ng karunungan ang kaniyang bahay, kaniyang tinabas ang kaniyang pitong haligi:
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
Pinatay niya ang kaniyang mga hayop: hinaluan niya ang kaniyang alak; kaniya namang ginayakan ang kaniyang dulang.
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
Kung sinoma'y musmos, pumasok dito: tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
Kayo'y magsiparito, magsikain kayo ng aking tinapay, at magsiinom kayo ng alak na aking hinaluan.
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Iwan ninyo, ninyong mga musmos at kayo'y mabuhay; at kayo'y magsilakad sa daan ng kaunawaan.
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
Siyang sumasaway sa manglilibak ay nagtataglay ng kahihiyan sa kaniyang sarili: at siyang sumasaway sa masama ay nagtataglay ng pula sa kaniyang sarili.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka.
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Turuan mo ang pantas, at siya'y magiging lalong pantas pa: iyong turuan ang matuwid, at siya'y lalago sa pagkatuto.
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan: at ang pagkakilala sa Banal ay kaunawaan.
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
Sapagka't sa pamamagitan ko ay dadami ang iyong mga kaarawan, at ang mga taon ng iyong buhay ay magsisidami.
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
Kung ikaw ay pantas, ikaw ay pantas sa ganang iyong sarili: at kung ikaw ay manglilibak, ikaw na magisa ang magpapasan.
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
Ang hangal na babae ay madaldal; siya'y musmos at walang nalalaman.
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
At siya'y nauupo sa pintuan ng kaniyang bahay, sa isang upuan sa mga mataas na dako sa bayan,
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
Upang tawagin ang nangagdadaan, na nagsisiyaong matuwid ng kanilang mga lakad:
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
Sinomang musmos ay pumasok dito: at tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
Ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius
Nguni't hindi niya nalalaman na ang patay ay nandoon; na ang mga panauhin niya ay nangasa mga kalaliman ng Sheol.