Proverbs 20

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, *és* megelégszel kenyérrel.
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
A kékek *és* a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.