John 6

post haec abiit Iesus trans mare Galilaeae quod est Tiberiadis
ויהי אחרי כן ויצא ישוע אל עבר ים הגליל אשר לטיבריה׃
et sequebatur eum multitudo magna quia videbant signa quae faciebat super his qui infirmabantur
וילכו אחריו המון עם רב כי ראו אותתיו אשר עשה עם החולים׃
subiit ergo in montem Iesus et ibi sedebat cum discipulis suis
ויעל ישוע על ההר וישב שם הוא ותלמידיו׃
erat autem proximum pascha dies festus Iudaeorum
וימי הפסח חג היהודים קרבו לבוא׃
cum sublevasset ergo oculos Iesus et vidisset quia multitudo maxima venit ad eum dicit ad Philippum unde ememus panes ut manducent hii
וישא ישוע את עיניו וירא עם רב בא אליו ויאמר אל פילפוס מאין נקנה להם לחם לאכל׃
hoc autem dicebat temptans eum ipse enim sciebat quid esset facturus
ואך למען נסות אתו דבר זאת כי הוא ידע את אשר יעשה׃
respondit ei Philippus ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis ut unusquisque modicum quid accipiat
ויען אתו פילפוס לחם מאתים דינר לא ימצא להם לקחת לו איש איש מעט׃
dicit ei unus ex discipulis eius Andreas frater Simonis Petri
ויאמר אליו אחד מתלמידיו אנדרי אחי שמעון פטרוס׃
est puer unus hic qui habet quinque panes hordiacios et duos pisces sed haec quid sunt inter tantos
יש פה נער אשר לו חמש ככרות לחם שערים ושני דגים אך אלה מה המה לעם רב כזה׃
dixit ergo Iesus facite homines discumbere erat autem faenum multum in loco discubuerunt ergo viri numero quasi quinque milia
ויאמר ישוע צוו את העם לשבת ארצה וירק דשא לרב היה במקום ההוא וישבו לארץ כחמשת אלפי איש במספר׃
accepit ergo panes Iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum volebant
ויקח ישוע את ככרות הלחם ויברך ויתן לתלמידיו והתלמידים אל המסבים וככה גם מן הדגים כאות נפשם׃
ut autem impleti sunt dixit discipulis suis colligite quae superaverunt fragmenta ne pereant
ויהי כאשר שבעו ויאמר אל תלמידיו אספו את פתותי לחם הנותרים למען לא יאבד מאומה׃
collegerunt ergo et impleverunt duodecim cofinos fragmentorum ex quinque panibus hordiaciis quae superfuerunt his qui manducaverunt
ויאספו וימלאו שנים עשר סלים בפתותי חמש ככרות לחם השערים הנותרים לאכליהם׃
illi ergo homines cum vidissent quod fecerat signum dicebant quia hic est vere propheta qui venturus est in mundum
ויהי כראות האנשים את האות הזה אשר עשה ישוע ויאמרו הנה זה הוא באמת הנביא הבא לעולם׃
Iesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum et facerent eum regem fugit iterum in montem ipse solus
וידע ישוע כי יבאו ויתפשהו להמליך אותו וימלט עוד הפעם אל ההר הוא לבדו׃
ut autem sero factum est descenderunt discipuli eius ad mare
ויהי בערב וירדו תלמידיו אל הים ויבאו באניה ויעברו אל עבר הים אל כפר נחום׃
et cum ascendissent navem venerunt trans mare in Capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos Iesus
ויכס אתם החשך וישוע לא בא אליהם׃
mare autem vento magno flante exsurgebat
ויסער הים כי רוח גדולה נושבת׃
cum remigassent ergo quasi stadia viginti quinque aut triginta vident Iesum ambulantem super mare et proximum navi fieri et timuerunt
והם חתרו במשוטיהם כדרך עשרים וחמש או שלשים ריס ויראו את ישוע מתהלך על הים הלוך וקרב אל האניה וייראו׃
ille autem dicit eis ego sum nolite timere
ויאמר אליהם אני הוא אל תיראו׃
voluerunt ergo accipere eum in navi et statim fuit navis ad terram quam ibant
ויואילו לקחת אתו אל האניה ורגע הגיעה האניה לארץ אשר הם הלכים שמה׃
altera die turba quae stabat trans mare vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una et quia non introisset cum discipulis suis Iesus in navem sed soli discipuli eius abissent
ויהי ממחרת וירא המון העם העמד מעבר לים כי לא היתה אניה בזה בלתי אחת אשר ירדו בה תלמידיו וכי ישוע לא בא עם תלמידיו אל האניה אך תלמידיו לבדם נסעו מזה׃
aliae vero supervenerunt naves a Tiberiade iuxta locum ubi manducaverant panem gratias agente Domino
ואניות אחרות באו מטיברים קרוב למקום אשר אכלו שם את הלחם בברכת האדון׃
cum ergo vidisset turba quia Iesus non esset ibi neque discipuli eius ascenderunt naviculas et venerunt Capharnaum quaerentes Iesum
ויהי כראות המון העם כי ישוע איננו שם אף לא תלמידיו וירדו גם הם באניות ויבאו אל כפר נחום לבקש את ישוע׃
et cum invenissent eum trans mare dixerunt ei rabbi quando huc venisti
וכאשר מצאו אתו מעבר הים ויאמרו אליו רבי מתי באת הלם׃
respondit eis Iesus et dixit amen amen dico vobis quaeritis me non quia vidistis signa sed quia manducastis ex panibus et saturati estis
ויען אתם ישוע ויאמר אמן אמן אני אמר לכם לא על ראותכם את האתות תבקשוני כי אם על אשר אכלתם מן הלחם ותשבעו׃
operamini non cibum qui perit sed qui permanet in vitam aeternam quem Filius hominis vobis dabit hunc enim Pater signavit Deus
אל תעמלו במאכל אשר יאבד כי אם במאכל הקים לחיי עולמים אשר בן האדם יתננו לכם כי בו חתם חותמו אביו האלהים׃
dixerunt ergo ad eum quid faciemus ut operemur opera Dei
ויאמרו אליו מה נעשה לפעל פעלות אלהים׃
respondit Iesus et dixit eis hoc est opus Dei ut credatis in eum quem misit ille
ויען ישוע ויאמר אליהם זאת פעלת אלהים כי תאמינו בזה אשר הוא שלחו׃
dixerunt ergo ei quod ergo tu facis signum ut videamus et credamus tibi quid operaris
ויאמרו אליו מה אפוא האות אשר תעשה למעננראה ונאמין בך מה תפעל׃
patres nostri manna manducaverunt in deserto sicut scriptum est panem de caelo dedit eis manducare
אבותינו אכלו את המן במדבר כאשר כתוב לחם מן השמים נתן למו לאכל׃
dixit ergo eis Iesus amen amen dico vobis non Moses dedit vobis panem de caelo sed Pater meus dat vobis panem de caelo verum
ויאמר אליהם ישוע אמן אמן אני אמר לכם לא משה נתן לכם את הלחם מן השמים כי אם אבי נתן לכם את הלחם מן השמים האמתי׃
panis enim Dei est qui descendit de caelo et dat vitam mundo
כי לחם אלהים הוא היורד מן השמים ונתן חיים לעולם׃
dixerunt ergo ad eum Domine semper da nobis panem hunc
ויאמרו אליו אדני תנה לנו תמיד את הלחם הזה׃
dixit autem eis Iesus ego sum panis vitae qui veniet ad me non esuriet et qui credit in me non sitiet umquam
ויאמר להם ישוע אנכי הוא לחם החיים כל הבא אלי לא ירעב ואשר יאמין בי לא יצמא עוד׃
sed dixi vobis quia et vidistis me et non creditis
ואני הנה אמרתי לכם כי גם חזיתם אתי ולא תאמינו׃
omne quod dat mihi Pater ad me veniet et eum qui venit ad me non eiciam foras
כל אשר יתננו לי אבי יבוא אלי והבא אלי לא אהדפנו החוצה׃
quia descendi de caelo non ut faciam voluntatem meam sed voluntatem eius qui misit me
כי ירדתי מן השמים לא לעשות רצוני כי אם רצון שלחי׃
haec est autem voluntas eius qui misit me Patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo die
וזה רצון האב אשר שלחני כי כל אשר נתן לי לא יאבד לי כי אם אקימנו ביום האחרון׃
haec est enim voluntas Patris mei qui misit me ut omnis qui videt Filium et credit in eum habeat vitam aeternam et resuscitabo ego eum in novissimo die
וזה רצון שלחי אשר כל הראה את הבן ומאמין בו יהיו לו חיי עולמים ואני אקימנו ביום האחרון׃
murmurabant ergo Iudaei de illo quia dixisset ego sum panis qui de caelo descendi
וילנו עליו היהודים על אמרו אנכי הוא הלחם הירד מן השמים׃
et dicebant nonne hic est Iesus filius Ioseph cuius nos novimus patrem et matrem quomodo ergo dicit hic quia de caelo descendi
ויאמרו הלא זה הוא ישוע בן יוסף אשר אנחנו ידעים את אביו ואת אמו ואיך יאמר מן השמים באתי׃
respondit ergo Iesus et dixit eis nolite murmurare in invicem
ויען ישוע ויאמר אליהם אל תלינו איש אל רעהו׃
nemo potest venire ad me nisi Pater qui misit me traxerit eum et ego resuscitabo eum novissimo die
לא יוכל איש לבוא אלי בלתי אם ימשכהו אבי אשר שלחני ואני אקימנו ביום האחרון׃
est scriptum in prophetis et erunt omnes docibiles Dei omnis qui audivit a Patre et didicit venit ad me
הלא כתוב בנביאים וכל בניך למודי יהוה לכן כל אשר שמע מן האב ולמד יבא אלי׃
non quia Patrem vidit quisquam nisi is qui est a Deo hic vidit Patrem
לא כאלו ראה איש את האב בלתי הבא מאת האלהים הוא ראה את האלהים׃
amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeternam ego sum panis vitae
אמן אמן אני אמר לכם המאמין בי לו חיי עולמים׃
patres vestri manducaverunt in deserto manna et mortui sunt
אנכי הוא לחם החיים׃
hic est panis de caelo descendens ut si quis ex ipso manducaverit non moriatur
אבותיכם אכלו את המן במדבר וימתו׃
ego sum panis vivus qui de caelo descendi
זה הוא הלחם הירד מן השמים למען יאכל איש ממנו ולא ימות׃
si quis manducaverit ex hoc pane vivet in aeternum et panis quem ego dabo caro mea est pro mundi vita
אנכי הלחם החי הירד מן השמים איש כי יאכל מן הלחם הזה יחיה לעולם והלחם אשר אתננו הוא בשרי אשר אני נתן בעד חיי העולם׃
litigabant ergo Iudaei ad invicem dicentes quomodo potest hic nobis carnem suam dare ad manducandum
ויתוכחו היהודים איש עם רעהו לאמר איכה יוכל זה לתת לנו את בשרו לאכל׃
dixit ergo eis Iesus amen amen dico vobis nisi manducaveritis carnem Filii hominis et biberitis eius sanguinem non habetis vitam in vobis
ויאמר אליהם ישוע אמן אמן אני אמר לכם אם לא תאכלו את בשר בן האדם ושתיתם את דמו אין לכם חיים בקרבכם׃
qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem habet vitam aeternam et ego resuscitabo eum in novissimo die
האכל את בשרי והשתה את דמי יש לו חיי עולמים ואני אקימנו ביום האחרון׃
caro enim mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus
כי בשרי באמת הוא מאכל ודמי באמת הוא משקה׃
qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo
האכל את בשרי ושתה את דמי הוא ילין בי ואני בו׃
sicut misit me vivens Pater et ego vivo propter Patrem et qui manducat me et ipse vivet propter me
כאשר שלחני האב החי ואנכי חי בגלל אבי כן האכל אתי גם הוא יחיה בגללי׃
hic est panis qui de caelo descendit non sicut manducaverunt patres vestri manna et mortui sunt qui manducat hunc panem vivet in aeternum
זה הוא הלחם הירד מן השמים לא כאשר אכלו אבותיכם את המן וימתו האכל את הלחם הזה יחיה לעולם׃
haec dixit in synagoga docens in Capharnaum
כזאת דבר בבית הכנסת בלמדו בכפר נחום׃
multi ergo audientes ex discipulis eius dixerunt durus est hic sermo quis potest eum audire
ורבים מתלמידיו כשמעם אמרו קשה הדבר הזה מי יוכל לשמע אתו׃
sciens autem Iesus apud semet ipsum quia murmurarent de hoc discipuli eius dixit eis hoc vos scandalizat
ויבן ישוע בלבו כי תלמידיו מלינים על זאת ויאמר אליהם הזאת לכם למכשול׃
si ergo videritis Filium hominis ascendentem ubi erat prius
מה אפוא אם תראו את בן האדם עלה אל אשר היה שם לפנים׃
spiritus est qui vivificat caro non prodest quicquam verba quae ego locutus sum vobis spiritus et vita sunt
הרוח הוא הנתן חיים והבשר אין בו מועיל הדברים אשר אני דברתי אליכם רוח המה וחיים המה׃
sed sunt quidam ex vobis qui non credunt sciebat enim ab initio Iesus qui essent credentes et quis traditurus esset eum
אך יש מכם אשר לא יאמינו כי ישוע ידע מראש מי הם אשר אינם מאמינים ומי המוסר אתו׃
et dicebat propterea dixi vobis quia nemo potest venire ad me nisi fuerit ei datum a Patre meo
ויאמר על כן אמרתי לכם כי לא יוכל איש לבוא אלי בלתי אם נתן לו מאת אבי׃
ex hoc multi discipulorum eius abierunt retro et iam non cum illo ambulabant
מן העת הזאת רבים מתלמידיו נסגו אחור ולא יספו להתהלך אתו׃
dixit ergo Iesus ad duodecim numquid et vos vultis abire
ויאמר ישוע אל שנים העשר היש את נפשכם גם אתם לסור ממני׃
respondit ergo ei Simon Petrus Domine ad quem ibimus verba vitae aeternae habes
ויען אתו שמעון פטרוס אדני אל מי נלך דברי חיי עולמים עמך׃
et nos credidimus et cognovimus quia tu es Christus Filius Dei
ואנחנו האמנו ונדע כי אתה המשיח בן אל חי׃
respondit eis Iesus nonne ego vos duodecim elegi et ex vobis unus diabolus est
ויען אתם ישוע הלא בחרתי אני בכם שנים העשר ואחד מכם שטן הוא׃
dicebat autem Iudam Simonis Scariotis hic enim erat traditurus eum cum esset unus ex duodecim
זאת אמר על יהודה בן שמעון איש קריות כי עתיד היה למסרו והוא אחד משנים העשר׃