John 6:66

مِنْ هذَا الْوَقْتِ رَجَعَ كَثِيرُونَ مِنْ تَلاَمِيذِهِ إِلَى الْوَرَاءِ، وَلَمْ يَعُودُوا يَمْشُونَ مَعَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Поради това мнозина от учениците Му се върнаха назад и повече не ходеха с Него.

Veren's Contemporary Bible

从此,他门徒中多有退去的,不再和他同行。

和合本 (简体字)

Otada mnogi učenici odstupiše, više nisu išli s njime.

Croatian Bible

A z toho mnozí z učedlníků jeho odešli zpět, a nechodili s ním více.

Czech Bible Kralicka

Fra den Tid trådte mange af hans Disciple tilbage og vandrede ikke mere med ham.

Danske Bibel

Van toen af gingen velen Zijner discipelen terug, en wandelden niet meer met Hem.

Dutch Statenvertaling

Ĉe tio multaj el liaj disĉiploj iris returne kaj lin ne plu akompanis.

Esperanto Londona Biblio

از آن به بعد بسیاری از پیروان او برگشتند و دیگر با او همراهی نكردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Siitä ajasta luopuivat monta hänen opetuslastansa hänestä ja menivät pois, eikä hänen kanssansa enempi vaeltaneet.

Finnish Biblia (1776)

Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n'allaient plus avec lui.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Von da an gingen viele seiner Jünger zurück und wandelten nicht mehr mit ihm.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Depi lè sa a, anpil nan disip yo wete kò yo, yo pa mache avè l' ankò.

Haitian Creole Bible

מן העת הזאת רבים מתלמידיו נסגו אחור ולא יספו להתהלך אתו׃

Modern Hebrew Bible

इसी कारण यीशु के बहुत से अनुयायी वापस चले गये। और फिर कभी उसके पीछे नहीं चले।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ettől fogva sokan visszavonulának az ő tanítványai közül és nem járnak vala többé ő vele.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

D’allora molti de’ suoi discepoli si ritrassero indietro e non andavan più con lui.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Hatramin'izany dia maro tamin'ny mpianany no nihemotra ka tsy niara-nandeha taminy intsony.

Malagasy Bible (1865)

I taua wa he tokomaha ana akonga i hoki ki muri, a mutu ake ta ratou haere tahi me ia.

Maori Bible

Derfor drog mange av hans disipler sig tilbake og gikk ikke lenger omkring med ham.

Bibelen på Norsk (1930)

Od tego czasu wiele uczniów jego odeszło nazad, a więcej z nim nie chodzili.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Por causa disso muitos dos seus discípulos voltaram para trás e não andaram mais com ele.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Din clipa aceea, mulţi din ucenicii Lui s'au întors înapoi, şi nu mai umblau cu El.

Romanian Cornilescu Version

Desde esto, muchos de sus discípulos volvieron atrás, y ya no andaban con él.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

För detta tals skull drogo sig många av hans lärjungar tillbaka, så att de icke längre vandrade med honom.

Swedish Bible (1917)

Dahil dito'y marami sa kaniyang mga alagad ay nagsitalikod, at hindi na nagsisama sa kaniya.

Philippine Bible Society (1905)

Bunun üzerine öğrencilerinin birçoğu geri döndüler, artık O’nunla dolaşmaz oldular.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εκτοτε πολλοι των μαθητων αυτου εστραφησαν εις τα οπισω και δεν περιεπατουν πλεον μετ αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Із того часу відпали багато-хто з учнів Його, і не ходили вже з Ним.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس وقت سے اُس کے بہت سے شاگرد اُلٹے پاؤں پھر گئے اور آئندہ کو اُس کے ساتھ نہ چلے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Từ lúc ấy, có nhiều môn đồ Ngài trở lui, không đi với Ngài nữa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ex hoc multi discipulorum eius abierunt retro et iam non cum illo ambulabant

Latin Vulgate