John 6:55

لأَنَّ جَسَدِي مَأْكَلٌ حَق÷ وَدَمِي مَشْرَبٌ حَق÷.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото Моята плът е истинска храна и Моята кръв е истинско питие.

Veren's Contemporary Bible

我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。

和合本 (简体字)

Tijelo je moje jelo istinsko, krv je moja piće istinsko.

Croatian Bible

Nebo tělo mé právě jest pokrm, a krev má právě jest nápoj.

Czech Bible Kralicka

Thi mit Kød er sand Mad, og mit Blod er sand Drikke.

Danske Bibel

Want Mijn vlees is waarlijk Spijs, en Mijn bloed is waarlijk Drank.

Dutch Statenvertaling

Ĉar mia karno estas vera manĝaĵo, kaj mia sango estas vera trinkaĵo.

Esperanto Londona Biblio

زیرا جسم من خوراک حقیقی و خون من نوشیدنی حقیقی است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

sillä minun lihani on totinen ruoka, ja minun vereni on totinen juoma.

Finnish Biblia (1776)

Car ma chair est vraiment une nourriture, et mon sang est vraiment un breuvage.

French Traduction de Louis Segond (1910)

denn mein Fleisch ist wahrhaftig Speise, und mein Blut ist wahrhaftig Trank.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Paske kò m', se yon manje tout bon, san mwen, se yon bwason tout bon.

Haitian Creole Bible

כי בשרי באמת הוא מאכל ודמי באמת הוא משקה׃

Modern Hebrew Bible

मेरा शरीर सच्चा भोजन है और मेरा लहू ही सच्चा पेय है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert az én testem bizony étel és az én vérem bizony ital.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perché la mia carne è vero cibo e il mio sangue è vera bevanda.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ny nofoko no tena fihinana, ary ny rako no tena fisotro.

Malagasy Bible (1865)

He kai pono hoki oku kikokiko, he mea pono oku toto hei inumanga.

Maori Bible

for mitt kjød er i sannhet mat, og mitt blod er i sannhet drikke.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem ciało moje prawdziwie jest pokarm, a krew moja prawdziwie jest napój.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque a minha carne verdadeiramente é comida, e o meu sangue verdadeiramente é bebida.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci trupul Meu este cu adevărat o hrană, şi sîngele Meu este cu adevărat o băutură.

Romanian Cornilescu Version

Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty mitt kött är sannskyldig mat, och mitt blod är sannskyldig dryck.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang aking laman ay tunay na pagkain, at ang aking dugo ay tunay na inumin.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü bedenim gerçek yiyecek, kanım gerçek içecektir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι η σαρξ μου αληθως ειναι τροφη, και το αιμα μου αληθως ειναι ποσις.

Unaccented Modern Greek Text

Бо тіло Моє то правдиво пожива, Моя ж кров то правдиво пиття.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ میرا گوشت حقیقی خوراک اور میرا خون حقیقی پینے کی چیز ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì thịt ta thật là đồ ăn, huyết ta thật là đồ uống.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

caro enim mea vere est cibus et sanguis meus vere est potus

Latin Vulgate