Proverbs 12

qui diligit disciplinam diligit scientiam qui autem odit increpationes insipiens est
Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebit
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
doctrina sua noscetur vir qui autem vanus et excors est patebit contemptui
Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane
Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
de fructu oris sui unusquisque replebitur bonis et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
via stulti recta in oculis eius qui autem sapiens est audit consilia
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
fatuus statim indicat iram suam qui autem dissimulat iniuriam callidus est
L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas est
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
non contristabit iustum quicquid ei acciderit impii autem replebuntur malo
Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
homo versutus celat scientiam et cor insipientium provocabit stultitiam
L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
manus fortium dominabitur quae autem remissa est tributis serviet
La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
qui neglegit damnum propter amicum iustus est iter autem impiorum decipiet eos
Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.