Proverbs 12:3

لاَ يُثَبَّتُ الإِنْسَانُ بِالشَّرِّ، أَمَّا أَصْلُ الصِّدِّيقِينَ فَلاَ يَتَقَلْقَلُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Човек няма да се утвърди чрез безбожие, а коренът на праведните няма да се поклати.

Veren's Contemporary Bible

人靠恶行不能坚立;义人的根必不动摇。

和合本 (简体字)

Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.

Croatian Bible

Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.

Czech Bible Kralicka

Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.

Danske Bibel

De mens zal niet bevestigd worden door goddeloosheid; maar de wortel der rechtvaardigen zal niet bewogen worden.

Dutch Statenvertaling

Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.

Esperanto Londona Biblio

انسان از بدی به جایی نمی‌رسد، امّا مردم درستکار ثابت و استوار خواهند بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.

Finnish Biblia (1776)

L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Fè mechanste pa bay moun fòs pou yo rete kanpe. Men, moun ki mache dwat p'ap janm brannen.

Haitian Creole Bible

לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃

Modern Hebrew Bible

दुष्टता, किसी जन को स्थिर नहीं कर सकती किन्तु धर्मी जन कभी उखाड़ नहींपाता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, *olyan* a megszégyenítő.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’uomo non diventa stabile con l’empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy maha-tafatoetra ny olona ny haratsiana; Fa ny fakan'ny marina tsy mba hihetsika.

Malagasy Bible (1865)

E kore ta te tangata e u i te kino: na, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tera e whakakorikoria.

Maori Bible

Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.

Bibelen på Norsk (1930)

Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Omul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -

Romanian Cornilescu Version

El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet,  men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.

Swedish Bible (1917)

Ang tao ay hindi matatag sa pamamagitan ng kasamaan: nguni't ang ugat ng matuwid ay hindi makikilos.

Philippine Bible Society (1905)

Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δεν θελει στερεωθη ανθρωπος δια της ανομιας η ριζα δε των δικαιων θελει μενει ασαλευτος.

Unaccented Modern Greek Text

Не зміцниться людина безбожністю, корінь же праведних не захитається.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

انسان بےدینی کی بنیاد پر قائم نہیں رہ سکتا جبکہ راست باز کی جڑیں اُکھاڑی نہیں جا سکتیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Loài người chẳng phải vì hung ác mà được lập vững bền; Song rễ người công bình chẳng bị lay động.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur

Latin Vulgate