مَنْ يَتَفَوَّهْ بِالْحَقِّ يُظْهِرِ الْعَدْلَ، وَالشَّاهِدُ الْكَاذِبُ يُظْهِرُ غِشًّا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Който говори истина, известява правда, а лъжесвидетелят — измама.
Veren's Contemporary Bible
说出真话的,显明公义;作假见证的,显出诡诈。
和合本 (简体字)
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
Croatian Bible
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
Czech Bible Kralicka
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Danske Bibel
Die waarheid voortbrengt, maakt gerechtigheid bekend; maar een getuige der valsheden, bedrog.
Dutch Statenvertaling
Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
Esperanto Londona Biblio
وقتیکه حقیقت را میگویید، عدالت انجام میشود؛ ولی دروغ، عدالت را زیر پا میگذارد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.
Finnish Biblia (1776)
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lè ou di verite nan tribinal, ou rann lajistis sèvis. Men, temwen k'ap bay manti, se lenjistis l'ap ankouraje.
Haitian Creole Bible
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Modern Hebrew Bible
सत्यपूर्ण साक्षी खरी गवाही देता है, किन्तु झूठा साक्षी झूठी बातें बनाता है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Izay olona mahatoky dia manambara ny rariny; Fa ny vavolombelona mandainga kosa miteny fitaka.
Malagasy Bible (1865)
Ko ta te tangata korero pono he whakapuaki i te tika; ko ta te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga.
Maori Bible
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Bibelen på Norsk (1930)
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
Romanian Cornilescu Version
El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.Ords. 6,19. 14,5.
Swedish Bible (1917)
Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.
Philippine Bible Society (1905)
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ο λαλων αληθειαν αναγγελλει το δικαιον ο δε ψευδομαρτυς δολον.
Unaccented Modern Greek Text
Хто правду говорить, той виявлює праведність, а свідок брехливий оману.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
دیانت دار گواہ کھلے طور پر سچائی بیان کرتا ہے جبکہ جھوٹا گواہ دھوکا ہی دھوکا پیش کرتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Kẻ nào nói thật, rao truyền sự công bình; Song kẻ làm chứng gian, phô sự giả dối.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentus
Latin Vulgate